[ti:いつか沈み行く暗闇の中に] [al:密] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/f/f9/%E5%AF%86%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-%E5%AF%86%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/いつか沈み行く暗闇の中に.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:いつか沈み行く暗闇の中に] [by:xyion@网易云音乐 (中文)] [00:32.91]ねぇ、人の悪夢の話ほど、 // 呐,别人在恶梦中的话语, [00:38.20]されて困るものもないのだからね。 // 就算传入耳中,我也不会感到烦心。 [00:44.09] [00:44.57]とりわけこんな深い夜 独りで寝られないと 愚図を言う // 尤其是在这般深沉的夜里,笨拙地说出,独自一人无法入睡的你。 [00:55.50] [01:06.37]ねぇ、人の寝入りを邪魔して、 // 呐,请别妨碍了别人的入眠, [01:11.75]それでそのまま先に寝入らないでよ。 // 自己却自顾自地先进入梦乡。 [01:17.56] [01:17.76]わたしだけ独り暗闇に 取り残されたように 思うから // 让我产生了,仿佛只有自己,没有被暗谧带走的错觉。 [01:28.96] [01:29.31] [01:29.36]空の彼方へ 飛んでいく方が ずっと簡単なのかも // 或许,飞往天空的彼岸,反而更加的简单。 [01:40.14] [01:40.37] [01:40.42]こんな深い夜に // 在这般深沉的夜里, [01:45.74]ひとりぼっちの 心細さは // 独自一人的,心中的不安, [01:51.40] [01:51.60]途方も無く // 找不到任何头绪, [01:55.89]「わたしたち」なんて、こんなにも。 // 「我们两个」,便是如此。 [02:02.41] [02:02.47] [02:02.52]照らし出され // 一切都好似, [02:06.98]形作られる影 全てがまるで // 被照亮之后,所投下的影子, [02:13.56] [02:13.90]私達を // 将我们 [02:18.28]取り囲んで いるようで // 紧紧地罩拢。 [02:23.79] [02:24.00] [02:24.05]そして // 随后, [02:24.97]けして沈めない暗闇をひとり // 在注定无法沉溺的暗谧中, [02:30.40]いつまでも漂い続けているの // 独自飘荡着,不知要飘往何处。 [02:37.90] [02:41.73]灯りはけして // 烛光啊请你 [02:46.59]消してしまわないで。 // 千万不要消失。 [02:51.99] [03:17.95] [03:18.84]満ちる音 身勝手な寝息に // 在聊赖之际,顺着充斥了房间的 [03:24.21]所在無く ただたゆたうように // 任性的鼾声,而摇曳不定。 [03:29.60] [03:29.86]耳澄ます 規則的な響き // 侧耳倾听着,那规则的音律, [03:35.26]いつの間に 合わせていく鼓動を // 不知不觉间,就与心跳合上了拍子。 [03:42.71] [03:43.61] [03:43.66]こんな深い夜に // 在这般深沉的夜里, [03:48.70]ひとりぼっちで 星も見られず // 独自一人,连星星也匿去了行迹。 [03:54.31] [03:54.63]当所も無く // 不知该去往哪里, [03:59.04]「わたしたち」なんて こんなにも。 // 「我们两个」,便是如此。 [04:05.46] [04:06.02]二人分の // 此刻的慰藉, [04:10.24]体の確かさだけ 今は頼りに // 只有能真切感受到的,彼此的身体。 [04:16.78] [04:17.04]そっと少し // 悄悄地,少许, [04:21.40]距離を縮めて、、、縮めて。 // 将距离缩近……缩近。 [04:27.01] [04:27.25] [04:27.55]そして // 于是, [04:28.16]二人ぼっち // 唯有彼此, [04:32.49]その体温をそっと夢の水面へ // 你的体温轻轻地传到了梦的水面。 [04:39.17] [04:39.37]わたしだけが // 只有我独自, [04:43.58]この感触を知っている // 体验着这份感觉。 [04:50.12] [04:50.40]ときに怯え // 时而害怕 [04:54.83]ときに恐れる感情 // 时而担心的感情, [04:58.97]これら全てを // 将它们全部, [05:01.43] [05:01.64]私の中にだけそっと独り 抱えて。 // 悄悄地珍藏在我一个人的心底。 [05:11.69] [05:11.90]そして // 随后, [05:12.92]いつか沈みゆく暗闇の中に // 不知何时开始,渐渐沉溺于暗谧, [05:18.26]ふたり分の夢を持っていくの // 怀揣着两个人分量的梦。 [05:25.99] [05:29.28] [05:29.79]明りを消して。 // 让烛光散去。 [05:34.05]傍の寝顔を見つめて。 // 注视着身旁的那张睡颜。