[ti:お調子ものと忘れもの] [al:Doppel] [ar:森羅万象(しんらばんしょう,ShinRa-Bansho)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/4/4f/Doppel%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-Doppel%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/お調子ものと忘れもの.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:お調子ものと忘れもの] [by:用户:古明地恋詩 (中文)] [03:21.000]2.お調子ものと忘れもの // 2.轻佻之人和遗忘之物 [03:35.600]覚:「ただ あの子を 笑わせたくて // 觉:“只是 想让那孩子 展露出笑容而已 [03:41.000]何にも出来ない 無力さに気付く // 我却什么也做不到 发觉自己是如此的无力 [03:47.300]家族だからこそ 踏み込めない距離に // 正因我们是家人 所以才会形成这样无法逾越的距离 [03:58.400]大切だと思うからこそ 遠ざかる思いに歯がゆくなる // 正因为我认为她是我很重要的人 才会对这逐渐远隔的两颗心而感到烦恼 [04:09.500]心が視えたらどんなにもいいのだろう?」 // 如果我能看到她的内心 那该有多好呢?” [04:24.400]八雲紫:「どうもご機嫌麗しゅう。 // 八云紫:“您好啊 最近过地好么? [04:28.100]こんな素敵なお茶会に呼んで頂いて嬉しい限りですわ」 // 邀请我来到这样美妙的茶会 我真的是很高兴呀” [04:34.500]覚:「私はあなたに招待状をよこした覚えはないんだけど…」 // 觉:“可不记得我有给你发过邀请函...” [04:38.800]八雲紫:「これはこれはお姫様 あら少し機嫌がわるくて? // 八云紫:“哎呀哎呀我的小公主 看起来你的心情有点不好呢? [04:44.800]素敵なお茶会なんだし 笑顔でいなくちゃ // 这般美妙的茶会里 你可要开心一点嘛 [04:51.000]それはそうと妹と喧嘩した?(余計なお世話) // 你是和你妹妹吵架了吧?(不用你多管闲事) [04:57.800]顔を見ればわかるわよ」 // 光看着你的脸就知道了哟。” [05:01.000]八雲紫:「怒っていた(あの子の事) // 八云紫:“你生气了啊(那孩子的事情) [05:03.900]理由は知ってる?(ちゃんと知りたい) // 你知道为什么吗?(我很想好好了解) [05:06.900]教えて欲しい?(もったいぶらないで) // 想要我告诉你吗?(不要再藏掖着了) [05:10.100]どうしようかな それじゃ…」 // 这可怎么办呐 那我就告诉你吧” [05:16.200]八雲紫:「御覧なさい(何を見せるの?) // 八云紫:“请看吧(看什么呢?) [05:19.000]あなた自身の(私自身が) // 你自身的(我自己) [05:21.700]悲劇的な物語を(忘れているなんて事とか) // 悲惨的故事(已经忘却的某些事) [05:28.400]見せてあげる(それがあの子の事 知るためになるのならば) // 让你看看(假如这样我就可以知道那孩子的事情的话) [05:43.300]貴方に(見るわ)」 // 让你看看(我会看的)” [05:55.000](合):「そう忘れられてる物語」 // (合):“这被遗忘了的故事。”