[ti:その扉の向こうに] [al:綴] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/4/47/%E7%B6%B4%EF%BC%88%E5%90%8C%E4%BA%BA%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/393px-%E7%B6%B4%EF%BC%88%E5%90%8C%E4%BA%BA%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/その扉の向こうに.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:その扉の向こうに] [by:xyion@网易云音乐 (中文)] [00:26.870]ある日、アリスは想い耽る。 // 有一天,爱莉丝她左思右想着 [00:35.160]自分のこと、自分以外のこと。 // 关于自己的,和自己以外的事情。 [00:41.320] [00:41.900]白く小さなキャンバスに刻まれていく // 小小的白色的画布上,渐渐留下了 [00:50.830]思索という名のあしあと。 // 称之为思索的脚印。 [00:56.580] [01:09.150]She'll meet some fantasic stories. [01:12.260]Tell me what she chooses, something holy. [01:15.800]Let me knock the door for more, ever wonderer. [01:22.700] [01:23.000]—おとなになる、ということが、とてもだいじなことだと、 // —所谓的变成大人这件事情,是一件非常重要的事情 [01:29.510]みんなみんなわたしにいうのだけれど。 // 虽然身边的大家都这样对我说。 [01:37.010] [01:39.600]誰も、その意味を、その意義を // 可是呢,其中的含义 其中的道理 [01:47.000]聞いても教えてくれなかったから // 不管是问谁,都没有人能教给她 [01:53.330] [01:53.730]いつしかアリスはひとり // 于是后来爱莉丝渐渐开始 [02:00.730]答えを求め考えつづけた // 独自地思考与寻找答案 [02:07.390] [02:07.440]—おとなになる、ということは、つよくなれることなの? // —所谓的变成大人这件事情,是说变得坚强这样子么? [02:13.970]いつかのだれかにもまけなくなるの? // 是说有一天变得不会输给任何人么 [02:21.030] [02:21.080]—おとなになる、ということの、いみをまだしらないから、 // —所谓的变成大人这件事情,既然我还不懂其中的含义 [02:27.910]おおくのものをしりたいとおもうの // 那就要去知道更多更多的东西才行呢 [02:36.530] [02:36.580]まだ何も、知らないまま。 // 她还依然什么都不知道。 [02:43.020]その瞳が、映し出す世界は狭く。 // 自己眼中所映出的世界是多麼的狭小。 [02:50.470] [02:50.520]意味なんて求まらずに // 其中的含义虽还未能找到 [02:56.680]アリスはひとり考え続けても、答えは… // 爱莉丝仍一个人不断地去将那答案思考…… [03:06.350] [03:24.420]She'll meet some fantasic stories. [03:27.790]Tell me what she chooses, something holy. [03:31.270]Let me knock the door for more, ever wonderer. [03:38.200] [03:38.250]—おとなになる、ということが、だれにもわからないなら、 // —所谓的变成大人这件事情,如果大家都不懂的话, [03:44.760]わたしはそれをさがしにいきたいの。 // 我就更想把其中的含义找出来呢 [03:52.540] [03:54.940]たとえ今見つけられなくても // 或许在这里无法找到答案 [04:02.400]遠くの、見たことのない場所なら… // 不过若是在那遥远的未曾见过的地方呢… [04:08.850] [04:08.900]いつかの暴れ者の // 不如就像一直以来那样 [04:16.100]やってきた世界へと進んでいこう // 胡闹一番向更广阔的世界前进吧 [04:22.700] [04:22.750]—おとなになる、ということは、ドアをたたくことなの。 // —所谓的变成大人这件事情,应该就好像敲门一样呢。 [04:29.460]このむこうにそのこたえあるなら // 如果在那一侧存在着那个答案的话 [04:36.300] [04:36.350]—おとなになる、ということが、どんなにつらいことでも、 // —所谓的变成大人这件事情,就算是再辛苦的事情也好 [04:43.150]わたしはきっとあきらめないから。 // 我也绝对绝对不会放弃的 [04:50.370] [04:52.040]その向こう側へと、今。 // 现在向着门扉的那一侧 [04:58.380]アリスは。まっすぐに手を伸ばしていく。 // 爱莉丝她慢慢地将手伸出去了 [05:05.680] [05:05.730]いずれ出会う未来達に思いを驰せて // 一边在脑海里想象着即将邂逅的未来 [05:15.620]その扉の向こう側へと… // 一边走向门扉的那一侧…… [00:00.00] [05:20.620]She'll meet some fantasic stories. [05:22.630]Tell me what she chooses, something holy. [05:26.040]Let me knock the door for more, ever wonderer. [05:31.500] [05:31.550]—ああ、幸あれ。 // —啊,愿福常伴 [05:37.710]その背に翼は無くともいつかは必ず // 虽然她的背上还没有翅膀,但以后终将… [05:44.770] [05:44.820]—ああ、幸あれ。 // —啊,愿福常伴 [05:51.310]その手がまだ何も生み出さずともいつかは必ず // 虽然她的双手还未曾创造出什么,但以后终将… [05:58.730] [05:58.780]—ああ、光あれ。 // —啊,愿光常伴 [06:05.310]私が見送るその小さな姿は // 我目送着远去的那小小的身姿 [06:12.180] [06:12.230]—ああ、光あれ。 // —啊,愿光常伴 [06:19.010]「いってらっしゃい」の声を背に受けて… // 在她的身后对她说「一路小心」…