[ti:インスタントブルー] [al:デンデラパーティーナイト] [ar:森羅万象(しんらばんしょう,ShinRa-Bansho)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/7/74/%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%A9%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%88%E5%B0%81%E9%9D%A2.png/400px-%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%A9%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%88%E5%B0%81%E9%9D%A2.png] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/インスタントブルー.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:インスタントブルー] [by:用户: 赤樂〈七色的人偶使〉 (中文)] [00:36.39]揺らいだ画面越しに見る世界は // 透過搖晃的螢幕所見到的世界 [00:41.77]エゴに溢れた伽藍堂 // 是被自我填滿的伽藍堂 [00:47.08]声はずっと聞こえてたはずなのに // 明明聲音一直在耳邊縈繞著 [00:52.52]なぜかそう正しいことすらわからなかった // 為甚麼呢 連何謂正確都不明白 [00:58.02] [00:58.46]溶けていく日常に // 在溶解的日常中 [01:00.52]弱り目祟り目で悲しいね // 屋漏偏逢連夜雨 真是悲傷呢 [01:03.64]ユラユラゆれ そしてへらへらヘラ笑って // 恍恍蕩蕩又嘻嘻哈哈地笑著 [01:09.27]乖離した幻想に // 與幻想背道而馳 [01:11.27]欠けていく 切望 失望 絶望に // 逐漸缺失 在渴望 失望 絕望中 [01:14.52]クラクラする そして自分見失う // 頭暈目眩 最後迷失自我 [01:18.71] [01:18.96]<フラクタルの空> // <碎型的天空> [01:24.21]それは理想に塗れた世界 // 那是充滿理想的世界 [01:30.21]そう青く青く青く澄んで // 既水藍 蔚藍 湛藍又清澈 [01:33.27] [01:33.58]あの日電子の青い海 // 那天電子做成的蔚藍大海 [01:36.27]寄せて返す見紛うように // 海浪反覆來回如錯視一般 [01:38.64]<oh …> // <oh …> [01:41.46]make a blue ひと時のヘブン // make a blue 曇花一現的天堂 [01:44.33]インスタントの青い海 // 速成的蔚藍大海 [01:47.08]掃いて集めた欲望に // 匯聚的慾望之中 [01:49.39]<oh … real love> // <oh … real love> [01:55.27]いつか覚めてあなたは何を思うの // 總有一天清醒後 你會怎麼想呢 [02:02.96] [02:10.24] [02:10.83]繋いだ その手は誰のものですか? // 現在牽著的手是誰的呢 [02:16.14]夢は未完成のまま // 夢仍停留在未完成的當下 [02:21.58]嘘のように晴れわたるその空に // 令人無法置信地晴朗的天空 [02:26.83]隣でねえ笑うキミは確かなもの?ah // 吶 在身旁笑著的你是真實的嗎?ah [02:32.77] [02:32.89]粒さらにすり減らす // 沙沙作響 不斷消磨 [02:34.83]通知音 ノイズだけ エンドレスで // 通知音盡是雜音 永無止境 [02:37.96]ザラザラして // 嘩啦嘩啦地響著 [02:40.33]喉がカラカラにね乾いて // 喉嚨也乾涸不已 [02:43.58]楽園の奪い合い // 在樂園的互相爭奪 [02:45.52]そして こぞって飾って 競って 笑って // 然後前仆後繼地粉飾 爭奪 嗤笑 [02:48.77]キリキリする そして自分見失う // 達到極限 然後迷失自我 [02:53.08] [02:56.58]コバルトブルーの // 鈷藍的 [03:01.96]青い青い海は私を包んで // 蔚藍又湛藍的大海將我包覆 [03:12.77]美しくもどこか冷たい // 雖然美麗卻有些冰冷 [03:15.89] [03:20.46]揺らいで化学進歩の青い海 // 搖曳著 化學進步的蔚藍大海 [03:23.89]砂に書いたSOSに // 寫著的SOS的沙灘上 [03:26.46]<oh …> // <oh …> [03:29.27]make a blue 声は届かない // make a blue 聲音無法傳達 [03:32.14]作られたその理想宮 // 人造的理想宮 [03:34.77]誰も彼もを魅了する // 無論是誰皆被魅惑 [03:37.33]<oh … real love> // <oh … real love> [03:43.02]永遠の夢 // 永遠的夢 [03:48.27] [04:13.89]so you ready // so you ready [04:15.33]名前も知らぬ青い海 // 連名字都不知道的蔚藍大海 [04:17.96]寄せて返した 惑うように // 海浪反覆來回像是要迷惑我一般 [04:20.52]<oh …> // <oh …> [04:23.21]make a blue偽りのヘブン // make a blue虛妄的天堂 [04:26.14]雲ひとつない青い海 // 萬里無雲的蔚藍大海 [04:28.77]ハリボテのような偶像に // 如同紙糊的偶像一般 [04:31.14]<oh … real love> // <oh … real love> [04:34.77]人はそう夢を見る // 人們都如此幻想 [04:36.58] [04:36.77]何を信じて 生きてる? // 要相信著什麼 繼續生活 [04:39.52]何を信じて いけばいい? // 要懷著什麼信念 繼續邁進 [04:42.02]<oh …> // <oh …> [04:44.77]make a blue全て嘘なら // make a blue如果全是謊言 [04:47.58]夕焼け染まる青い海 // 被夕陽染紅的湛藍大海 [04:50.33]何もかもが信じられない // 無論甚麼皆無法相信 [04:52.89]<oh … real love> // <oh … real love> [04:58.58]終わりも近い // 快接近終點了 [05:01.64]あなたは何を信じますか? // 你究竟相信著什麼呢?