[ti:カレイドスコープ] [al:廻] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/2/29/%E5%BB%BB%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/393px-%E5%BB%BB%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/カレイドスコープ(凋叶棕).1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:カレイドスコープ(凋叶棕)] [by:xyion@网易云音乐 (中文)] [00:00.97]—そっと、息を潜めて。 // —悄悄屏着呼吸 [00:03.76]絡み合う指と指の間から、 // 在紧扣着的手指隙缝间 [00:08.55]表情だけで伝わるものを // 只能以表情来传递的东西 [00:12.61]大事にしてたいから。 // 我想好好地珍惜啊 [00:15.76] [00:16.05]言葉以上に語りかける // 比说话还要传得更多。 [00:19.59]その瞳はタカラバコ。 // 那眼睛是宝箱。 [00:23.11] [00:23.29]二色以上の彩を魅せてよ。 // 展现出两种以上的色彩吧。 [00:27.88] [00:45.14]例えるなら、そう…熱い紅茶を、 // 要举例的话,对了…就像在热的红茶, [00:49.97]ありったけの砂糖でいただくように。 // 放下满满的砂糖然后享用那样。 [00:59.27] [00:59.70]甘いようで、苦いようで、 // 看似甘甜,看似苦涩, [01:03.99]熱いようで、痛いようで、 // 看似赤热,看似痛苦, [01:08.23] [01:08.24]ええ…そんな感じよね。 // 嗯…就是那样的感觉呢 [01:12.07]きっと。 // 一定。 [01:14.17] [01:14.19]ときに厳しくもあり、 // 时而会对着你黑脸 [01:18.03]ときに撓垂れ掛かるように、 // 时而却快要靠往你 [01:22.22]…何も理解らない、言葉だけじゃ。 // …什么也理解不了,只能听懂你的说话。 [01:29.47]きっと。 // 一定。 [01:30.89] [01:30.90]憎らしいほど口下手。 // 我说话差得叫人讨厌。 [01:36.18] [01:36.19]言葉では伝わりきらない // 说话并不足以传达的 [01:39.59]部分がもうたくさんあるから // 部分已经有着很多了呢 [01:43.84]ずっと覗いていたい // 我想一直看一下那 [01:46.87]紅と白の万華鏡を // 红与白的万花筒啊 [01:51.14] [01:51.19]笑顔もいいわね。 // 虽然笑容也不错呢。 [01:53.62]見たことの無い姿を見せてよ // 但也给我看从未见过的样子吧。 [01:58.49]少し永く生き過ぎた、私にだけ。 // 只给活得有点太久的我。 [02:05.41] [02:05.48]だから、息を潜めて。 // 那就屏着呼吸。 [02:08.06]絡み合う指と指の間から、 // 在紧扣着的手指隙缝间, [02:13.18]表情だけで伝わるものを // 只能以表情来传递的东西 [02:17.05]大事にしてたいから。 // 我想好好地珍惜啊。 [02:20.30] [02:20.45]言葉以上に語りかける // 比说话还要传得更多 [02:24.19]その瞳はタカラバコ。 // 那眼睛是宝箱。 [02:27.72] [02:27.83]二色以上の彩を魅せてよ。 // 展现出两种以上的色彩吧。 [02:35.55] [02:49.77]例えるなら、そう…そこにいるのに、 // 要举例的话,对了…就像应该在那里 [02:54.44]空に浮かぶ透明な空気のように。 // 却像停在空中的透明空气那样。 [03:03.98] [03:04.40]嬉しいようで、悲しいようで、 // 看似高兴,看似伤感, [03:08.53]楽しいようで、辛いようで、 // 看似快乐,看似辛苦, [03:12.80] [03:12.81]ええ…そんな感じよね。 // 嗯…就是那样的感觉呢。 [03:16.73]たぶん。 // 大抵。 [03:18.80] [03:18.81]けして容を為さない。 // 绝对不是为了作样。 [03:22.63]けして姿を見せない。 // 绝对不要给你找到。 [03:26.71]…何も認識えない、言葉だけじゃ。 // …什么也认知不了,只能听懂你的说话。 [03:34.08]たぶん。 // 大抵。 [03:35.55] [03:35.56]全てはその瞳の中。 // 一切就在那颗眼里。 [03:40.71] [03:40.79]言葉では伝えられないものが // 说话传达不了的东西 [03:44.97]二人の世界を紡いで // 编织着我们两人的世界 [03:48.43]どこまでも続いてく // 一直伸延至远方 [03:51.47]この幻想のずっと果てまで // 直往这幻想的尽头 [03:55.64] [03:55.76]泣き顔も素敵ね。 // 你的哭脸也很好呢。 [03:58.12]人らしさはまだ忘れちゃ駄目よね // 可不要依然把人的感性忘掉啊 [04:03.11]少し遠くに行き過ぎない、為にも。 // 也为了我,不要走得太远。 [04:10.05] [04:10.06]もっと、息を潜めて。 // 继续屏着呼吸。 [04:12.90]絡み合う指と指の間から // 在紧扣着的手指隙缝间, [04:17.79]表情だけで伝わるものを // 只能以表情来传递的东西 [04:21.62]大事にしてたいから。 // 我想好好地珍惜啊。 [04:24.95] [04:25.11]言葉以上に語りかける // 比说话还要传得更多。 [04:28.82]その瞳はタカラバコ。 // 那眼睛是宝箱。 [04:32.34] [04:32.42]二色以上の彩を魅せてよ。 // 展现出两种以上的色彩吧。 [04:40.13] [05:01.69]憂いを帯びて // 带着忧郁 [05:05.38]熱っぽくもあり // 也有点热情 [05:09.00]不満さえもありありと // 甚至乎还有些不满 [05:12.50]映し出すカレイドスコープ // 把这所有都映照出来的万花筒 [05:16.47]私にだけは本当の姿を // 只给我看的真实模样 [05:23.81]全て見せてもらいますわ。 // 一切我都看在眼眸里啊。 [05:28.08] [05:30.65]言葉では伝わりきらない // 说话并不足以传达的 [05:34.15]部分がたくさんありすぎて // 部分真是有着太多了呢 [05:38.40]ずっと覗いていたい // 我想一直看一下那 [05:41.43]紅と白の万華鏡を // 红与白的万花筒啊 [05:45.56] [05:45.69]笑顔も泣き顔も。 // 不论笑容还是哭脸 [05:48.51]全部全部まるごと私に見せてよ // 就把全部 所有 一切都给我看吧 [05:52.98]少し永く生き過ぎた、私のため。 // 为了活得有点太久的我。 [05:59.92] [05:59.95]言葉では伝えられないものが // 说话传达不了的东西 [06:04.19]二人の世界を紡ぐの // 编织出我们两人的世界 [06:07.69]どこまでも続いてく // 一直伸延至远方 [06:10.67]この幻想のずっと果てまで // 直往这幻想的尽头 [06:14.80] [06:15.01]きっとそこに映るどれもが // 映照在那里的什么东西 [06:18.82]本当のあなたの姿で // 一定是你真正的样子吧 [06:22.33]その全てを余すこと無く見たいから— // 我想把那一切看得彻底啊— [06:29.21] [06:29.22]—そっと、息を潜めて。 // —悄悄屏着呼吸 [06:32.11]絡み合う指と指の間から、 // 在紧扣着的手指隙缝间, [06:36.98]表情だけで伝わるものを // 只能以表情来传递的东西 [06:40.95]大事にしてたいから。 // 我想好好地珍惜啊。 [06:44.16] [06:44.29]言葉以上に語りかけてくる // 比说话还要传得更多 [06:47.93]その瞳はタカラバコ。 // 那眼睛是宝箱。 [06:51.60] [06:51.71]二色以上の彩を魅せてよ。 // 展现出两种以上的色彩吧。