[ti:クロスハート] [al:Alter Ego] [ar:GET IN THE RING] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/7/73/Alter_Ego%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-Alter_Ego%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/クロスハート.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:クロスハート] [by:方塊鴨(原版、Ver.C) (中文)] [rel:原版: https://lyrics.thwiki.cc/クロスハート.1.all.lrc] [rel:Ver.C: https://lyrics.thwiki.cc/クロスハート.2.all.lrc] [00:23.81]どこまでも続くと思ってた // 一直以為著能持續下去 [00:29.17]当たり障りのない 日常はいつか // 總有一天 這樣自由自在的日常 [00:34.55]複雑で 怖いものに変わってた // 會變成複雜而又恐怖的事物 [00:39.86]きっと 気付かぬうち 慣れてゆくのかな // 但一定還是會在不知不覺間 慢慢習慣吧 [00:45.18] [00:45.40]名前も 知らない感情を // 這份連名字都不知道的感情 [00:51.07]この胸の奥 閉じ込めてたいから // 只想把它關入心中深處 [00:56.51] [00:56.69]瞳にうつるもの すべてが // 一切映照於雙眼的事物 [01:01.77]真実ばかりじゃなくて // 並不全是真實 [01:07.18]口にすれば 零れてく砂のように // 若是說出口 則會成為零散的砂石 [01:12.63]間違いだらけの恋してよ my heart // 滿是錯誤的戀愛啊 我的心 [01:19.58] [01:28.68]少しずつ 大人になったような // 看像是一點一滴 長大成人 [01:33.76]それも 気のせいだろうけど 笑い事だけど // 但那或許只是錯覺吧 真是可笑的事 [01:40.24]やがてほんとに 大人になっても // 即便能夠馬上長大成人 [01:44.28]きっと こうして陽は暮れてゆくのかな // 夕陽 依舊還是會西下吧 [01:49.87] [01:50.39]あなたに聞いて欲しかったのは // 我想讓你聽到的 [01:55.75]そんな下らない不幸自慢じゃないから // 並不是對不幸而自滿這種無聊的事 [02:01.09] [02:01.30]言葉にできるもの すべてが // 而一切說出口的事 [02:06.52]偽物に変わる街で // 都將於這條街道化作偽造物 [02:11.75]どうせなら縋りたくなるほどに // 反正都會讓人想纏著不放 [02:16.68]もう少しくらい上手く騙してよ ねえ // 即使是一點點也好 就好好地哄騙我一下吧 喂 [02:22.86]優しく触れるその 素肌に // 溫柔地碰觸你的肌膚 [02:28.12]繋いだ小指は真っ赤で // 我們那緊繫的小指變得通紅 [02:33.38]何も変わらずにあの夜からずっと // 從那一晚開始 便一直沒有什麼改變 [02:38.90]醒めない悪夢に恋してる my heart // 迷戀上醒不來的惡夢 我的心 [02:44.47] [02:44.58]もうすれ違わなくていいのなら // 若已不想再擦肩而過的話 [02:49.78]一緒に居れるのかな // 能在一起嗎? [02:54.54] [02:54.75]今は抱いて 揺れて もっとそばで 名前呼んで // 現在請抱著我 (緊緊地) 搖晃我 (深深地) 更加地 (接近地) 在我身旁 呼喚我的名字 [03:03.77]どこにも行かないで // 哪都不去 [03:05.90]咲いて 触れて 顔を見せて ねえ、笑って // 綻放 (淡淡地) (輕柔地) 撫摸 (快一點) 讓我看見你的臉 吶 笑一個 [03:14.15]このまま 目を閉じて // 就這樣 閉上雙眼 [03:16.46] [03:16.74]形に残るもの すべてが // 殘留形體的一切之物 [03:21.97]大事な記憶じゃなくて // 並非全是重要的記憶 [03:26.94]ただひとつでいい 確かなものをどうか // 只要一個就足夠了 請讓明確牢固之物 [03:32.87]あなたがわたしに教えてよ ねえ // 吶 請你教教我吧 [03:38.29]心を伝うその 涙が // 內心所傳達出的眼淚 [03:43.63]見えなくなったとしても // 即便再也看不見也好 [03:48.57]二人だけは隣でいつまでも // 只要我們能一直相互陪伴就足夠了 [03:53.78]幸せな夢を希う my heart // 希望就這麼做著幸福的夢 我的心 [04:01.40]