[ti:サナエさん] [al:騙] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/e/ed/%E9%A8%99%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/393px-%E9%A8%99%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/サナエさん.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:サナエさん] [by:用户:DiPLOPiA〈神出鬼没的妖怪〉(原版) (中文)] [rel:原版(骗): https://lyrics.thwiki.cc/サナエさん.1.all.lrc] [rel:れいわのサナエさん(噤): https://lyrics.thwiki.cc/サナエさん.2.all.lrc] [00:26.31]三年B組のサナエさんは、どこにでもいる普通の女の子でした。 // 三年B组的早苗同学,是个随处可见的普通女孩子。 [00:37.76]ところがある日、彼女の飼っていたペットが湖で逃げてしまいました。 // 话说有一天,她在湖边的时候,她的宠物们逃走了。 [00:49.28]ペットのカエルとヘビを求めて、サナエさんは湖を探しましたが何も見つかりませんでした。 // 为了找回宠物蛙和宠物蛇,早苗同学在湖边苦苦搜寻,却什么都没找到。 [01:01.04] [01:03.70]…ところが、それからというものの、サナエさんには不思議な声が聞こえるのです。 // …然而,在那之后,早苗同学开始能听见不可思议的声音。 [01:15.08]最初は小さな声でしたが、次第に大きく、はっきり聞こえてきました。 // 那声音起初微弱,接着越来越响,最后清晰可闻。 [01:23.38] [01:26.63]再び湖へと向かうと、その声は、強さを増して行き、「こっちへおいで」と言うではありませんか! // 她再次去到湖边,只觉那声音愈发强烈,「快到这里来」,那声音竟然如此说道! [01:37.03] [01:40.97]湖を見渡すと、そこには、いなくなったペットが、無数の仲間を引き連れて、サナエさんを呼んでいたのです… // 她向湖中望去,只见走失的宠物们,与无数同类一起,正在呼唤着自己… [01:53.16] [01:53.29]それからのサナエさんを、知る人は一人もいないのです。 // 没人知道早苗同学在那以后的去向。 [01:59.62]湖の中に引き込まれたのだという噂です。 // 大家都传言说她被拉进了湖里。 [02:04.57] [02:04.64]だけれど、サナエさんは寂しがり屋な女の子なので、同じくらいの女の子が湖を通りがかると… // 不过呢,早苗同学是容易寂寞的女孩子,要是有和她相似的女孩路过湖边的话… [02:16.71] [02:16.78]ほら、サナエさんがあなたの後ろに!! // 看啊,早苗同学就在你身后!! [02:22.69] [02:22.74] [02:30.78]三年B組のサナエさんは、ちょっと変わった性格の女の子でした。 // 三年B组的早苗同学,是个性格有些古怪的女孩子。 [02:42.17]彼女は見えないものが見えるといって、気持ち悪がられてしまっていました。 // 她说自己能看到别人看不见的东西,所以被大家讨厌。 [02:53.56]いつしかサナエさんは避けられるようになり、 // 渐渐地大家孤立了早苗同学, [02:57.30]ついには虐められるようになってしまっていったのです。 // 最后甚至有人开始欺负她了。 [03:05.49] [03:07.96]特に強くサナエさんを虐めていた意地悪な女子がひとりいました。 // 其中有个非常坏的女孩特别喜欢欺负早苗同学。 [03:19.28]彼女はある日、サナエさんを一人で屋上へ来る様にと呼び出しました。 // 有一天,她把早苗同学单独叫到了天台上。 [03:26.54] [03:30.81]彼女はそこからサナエさんを突き落としてしまったのですが、 // 接着她把早苗同学从那儿推了下去, [03:36.08]下には誰も居ないではありませんか! // 可是一看楼下 竟然没有一丁点人影! [03:41.95] [03:45.26]それから暫くして、その子は突然居なくなり、 // 之后不久,那个女孩突然消失不见, [03:50.99]無数のヘビとカエルに埋もれ、死体で発見されたのです… // 直到她那埋在无数蛇与蛙之下的尸体被人发现… [03:57.43] [03:57.52]それからのサナエさんを、知る人は一人もいないのです。 // 没人知道早苗同学在那以后的去向。 [04:03.91]風とともに消えてしまったのだという噂です。 // 大家都传言说她和风儿一起消失了。 [04:08.75] [04:09.02]だけれど、サナエさんは今でも探しているのでしょう。 // 不过呢,早苗同学恐怕到现在还在寻找呢。 [04:15.26]虐めていた子と同じ髪型の子を見つけると… // 要是她发现和欺负她的人有着相同发型的女孩子… [04:21.09] [04:21.11]…ほら、サナエさんがあなたの後ろに!! // …看啊,早苗同学就在你身后!! [04:27.01] [04:29.30] [04:29.66]―サナエさんを、知っていますか。 // —你听说过早苗同学吗? [04:32.72]―サナエさんは、どこに居ますか。 // —早苗同学究竟在哪里? [04:35.60]―もしかしたら、あなたの街のどこかに、 // —说不定啊,早苗同学就在 [04:39.32]サナエさんは居るのかもしれません。 // 你所居住的城市某处。 [04:47.07] [04:47.68]あなたを見つけ出そうと、サナエさんは探しています。 // 早苗同学在到处找你呢。 [04:53.84]ここまでの全てを知ってしまった…そう、あなたを。 // 早苗同学在到处找你呢。 [04:58.97]たとえ興味本位であっても、彼女は見逃しません。 // 就算只是出于好奇心,她也决不会放过你了。 [05:05.32]真実を闇から更なる闇へと誘う為に。 // 只为将黑暗中的真实,诱入更深层的黑暗。 [05:11.15]…ほら、サナエさんがあなたの後ろに。 // …看啊,早苗同学就在你身后。 [05:21.29]