[ti:スターゲイザー] [al:徒] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/7/72/%E5%BE%92%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-%E5%BE%92%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/スターゲイザー(凋叶棕).1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:スターゲイザー(凋叶棕)] [by:xyion@网易云音乐 (中文)] [00:25.62]この空の広さの下で。 // 在这天空的宽广之下 [00:31.56]ときどき、無性に消えたくなる時が、あるんだ。 // 有时,会不知缘由地,想就这样消失 [00:36.85] [00:37.01]「無限拡散」は「到達可能性」を反古にして、 // 「无限扩散」将「到达的可能性」无情地击碎 [00:43.04]ずぅっと高いところから私を…見下す。 // 一直以来都从至高之处将我俯视 [00:48.79] [00:59.76]遠い憧れのその輝きは、 // 憧憬那远方的光辉 [01:05.98]遠いからこそよかったのかも知れない。 // 或许正是因为它是如此地遥远 [01:11.27] [01:11.46]近づけばより近づくほどに、 // 越是试图靠近,就越真实地 [01:17.35]その遠さ 肌で、より感じるばかりで。 // 感受到那切肤般的遥不可及 [01:22.65] [01:22.79]泣く様なことじゃないといいたいけど。 // 想要告诉自己这不是什么值得难过的事 [01:28.06]この気持ちを癒す術を知らない―。 // 但偏偏找不到办法来平复这份心情 [01:33.68] [01:33.94] [01:33.95]たとえば、 // 比方说 [01:35.03] [01:35.23]「星になれたら―。」 // 「能变成星星的话」 [01:36.59] [01:36.74]それか、 // 或者说 [01:37.63] [01:37.79]「恋が出来たら―。」 // 「能够去恋爱的话」 [01:39.45] [01:39.81]そんなかつての夢に憧れる傍らで。 // 将它们放在以往憧憬过的梦的一旁 [01:45.45] [01:45.59]これは、子供騙しの、夢だ、と断ずるような。 // 这只是,小孩子才会有的,幼稚的梦 [01:51.25]そんな思いを無視できないのが。 // 作出这般论断的那些想法,我却无法舍弃 [01:56.84] [01:57.18]そう…私は、今、、、悔しいんだ。 // 是的…此刻的我…如此沮丧 [02:04.79] [02:25.40] [02:25.41] [02:25.42]この道の長さを思う時。 // 每当想到这条道路的漫长 [02:31.74]ときどき、無性に帰りたくなる気が、するんだ。 // 有时,就不知缘由地,想就这么回去 [02:36.80] [02:36.96]もし、自分を新たに描くなら、 // 如果,能重新描绘自己的人生的话 [02:43.07]籠の中の鳥もいいのかも知れない。 // 或许成为笼中之鸟也是件不错的事情 [02:48.56] [02:59.70]きっと、全ての始まりになったのは、 // 一定是因为有你的存在 [03:05.91]あなたという存在のせいだと思うが。 // 一定是因为有你的存在才会让一切开始 [03:11.25] [03:11.41]その全てに抗おうとして、 // 为了与那一切相抗争 [03:17.36]わたしはどこまで戦えたのだろうか。 // 我究竟已经战斗到了怎样的地步呢 [03:22.60] [03:22.76]泣く様なことじゃないといいたいけど。 // 想要告訴自己这不是什么值得難過的事 [03:28.06]この気持ちを紛らす術を知らない―。 // 但偏偏找不到办法来遣散这份心情 [03:33.60] [03:33.75]結局、見返せぬまま、わたしを置き去りにして。 // 到最后,你依然不曾回头,只是将我抛在身后 [03:39.80] [03:39.95]こんな「かつての夢」の終焉は突然に。 // 这些「以往的梦」的结束来得如此突然 [03:45.38] [03:45.54]「何を求めていたんだ…?」 // 「我究竟在渴求着什么呢…?」 [03:48.15]「どうやって勝とうとしたんだ…?」 // 「究竟要怎样才能获胜呢…?」 [03:51.20]そんな思いに囲まれて。 // 被这样的思绪困住了 [03:56.04] [03:56.64]虚しくて、ただただ悔しくて、わけがわからなくなって、 // 单纯地感到了空虚,感到了沮丧,却找不到原因 [04:02.64]わたしはどうしたらいいんだって、叫んでも、誰も。 // 我到底该怎么做才好,不论如何呼喊,也没有谁能告诉我答案 [04:08.77] [04:19.97] [04:19.98]…星が。高い。 // …繁星啊,高不可攀 [04:24.55] [04:25.21]…星が。遠い。 // …繁星啊,遥不可及 [04:30.29] [04:31.23] [04:31.24]あの全ての中のひとつに、あなたもいるのだろうか。 // 你就在其中的某一颗之上吧 [04:36.68]ならばと、睨みつけるのは、「スターゲイザー」たるわたし。 // 那样的话,我就是将你注视的「Star Gazer」 [04:42.44] [04:42.45]どれほど、俯いたとしても。 // 不管有多想低下头去 [04:48.08]捨てられないんだ―! // 却都无法放弃! [04:52.83] [04:53.86]ずっと遠い道でも // 就算前路依旧遥不可及 [04:56.45]ずっと高い道でも // 就算终点依旧高不可攀 [04:59.29] [04:59.45]足を止めることだけは、けしてできない。 // 唯有停下脚步这件事,我绝对无法做到 [05:05.24] [05:05.49]そう、諦めたなら、背を向けた全てに、 // 没错,因为一旦放弃,就再也无法面对 [05:10.81]いつか、胸をはることもできなくなるから。 // 那已被自己抛在身后的一切 [05:16.87] [05:17.08]終わりになどけして手を伸ばすものか。 // 在那终点,是否真的有能让我抓住的东西呢 [05:22.34]私にできる全てをやり尽くすまで。 // 为了弄清这一点,我愿去做自己所能做的一切 [05:28.31] [05:28.47]「普通の魔法使い」らしくあるために。 // 为了成为所谓的「普通的魔法使」 [05:34.41]星を見つめて、飛んで行こう、どこまでも。 // 无论要去往何处,我都将追寻着星辰,一往无前地飞翔