[ti:セレブレイション] [al:秘封祭 オリジナル・サウンド・トラック] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/4/49/%E7%A7%98%E5%B0%81%E7%A5%AD_%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B8%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/285px-%E7%A7%98%E5%B0%81%E7%A5%AD_%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B8%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/セレブレイション.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:セレブレイション] [by:用户:赵小林的白影子〈识文解意的爱书人〉 (中文)] [00:01.16]終わらぬ明日が、 // 愿在那永不完结的明日中, [00:07.32]二人にあるように。 // 我们二人能相依相伴。 [00:13.87] [00:13.88]裸足の彼女は、 // 赤足的她, [00:20.18]跪き、祈りはじめる——。 // 双膝跪地,如此开始祈祷——。 [00:31.16] [00:40.74] [00:41.69]明日のことは分からない。 // 既无从知晓明日。 [00:47.99]昨日のことも頼りない。 // 也不可依靠昨日。 [00:52.41]そんな二人でも。 // 这样的二人。 [00:55.17] [00:55.32]世界のどこか。 // 但只要你还存在。 [00:56.87]あなたがいるという。 // 在世界的某处。 [00:59.15]それだけでいい。 // 那便足够。 [01:01.38] [01:01.49] [01:01.54]さあ // 来吧 [01:01.92]けして終わらない繰り返しの果てに // 在那无尽轮回的尽头 [01:08.10]この空隙を埋め尽くせ // 把那些空隙尽数填满 [01:13.59] [01:14.11]そして // 然后 [01:14.89]今日という言葉のもと 歩いていく二人に // 在这名为今天的日子 二人相伴前行 [01:21.39]この言葉の全てが 届くように——。 // 愿这些话语,尽数传达——。 [01:28.02] [01:28.03]世界のどこかでまた そっと風に乗るように // 随之再度 悄然乘风飘往世界的某个角落 [01:36.48] [01:51.62]未来のことを辿るより。 // 既不追寻未来。 [01:57.99]過去のことを問うより。 // 也不质问过去。 [02:02.23]そんな二人でなく。 // 这样的二人。 [02:04.81] [02:05.09]これまでにない。 // 那迄今为止不曾存在的。 [02:06.69]新たなあり方を。 // 崭新的方法。 [02:08.78]めざしていけるなら。 // 若我们朝那努力奋斗。 [02:11.17] [02:11.19] [02:11.20]目を覆うばかりの結末も。 // 即使终将迎来的是个不忍直视的结局。 [02:17.57]けして救われむ惨劇の彼方でさえも。 // 抑或一场远超无法挽回的惨剧。 [02:24.26] [02:24.49]無限に続く。 // 若能无限继续。 [02:26.08]可能性の限り。 // 穷尽所有可能性。 [02:28.13]やり直せるのなら。 // 重新开始的话。 [02:30.48] [02:30.67] [02:30.72]さあ // 来吧 [02:31.22]けして挫けずに強くあるようにと // 将那使人永不挫败的强大意志 [02:37.30]その思いは愛と呼んで // 唤作爱意吧 [02:42.99] [02:43.54]そして // 然后 [02:44.16]今日という言葉のもと 歩いていく二人に // 在这名为今天的日子 二人相伴前行 [02:50.62]この想いの全てが 届くように——。 // 愿这份思念,尽数传达——。 [02:57.27] [02:57.28]世界のどこかでまた そっと波に乗るように // 随之再度 悄然随波漂向世界的某个角落 [03:05.53] [03:06.98]声を合わせてさあ呪おう // 让我们一同高声诅咒 [03:10.02]今まさに生まれる幻想 // 方生未艾的幻想 [03:13.08] [03:13.39]願いをこめてさあ贈ろう // 让我们诚挚地奉上 [03:16.09]心を輝かせながら // 并让你的心灵熠熠生辉 [03:19.17] [03:19.86]声を合わせてさあ呪おう // 让我们一同高声诅咒 [03:22.93]今膨れ上がる夢の形 // 那正在膨胀的梦之形状 [03:26.10] [03:26.36]願いをこめてさあ贈ろう // 让我们诚挚地奉上 [03:29.12]絶望の言葉を // 那绝望的话语 [03:36.05] [03:37.67] [03:38.16]そして // 然后 [03:39.35]無限に続く道の何処かで二人 // 这在无限延伸的道路上前行的二人 [03:45.42]全てを嘆いたとしても // 对这世间的一切倍感神伤 [03:50.91] [03:51.76]それは // 那声音 [03:52.37]けして届かめ声 // 绝不可传达 [03:55.49]誰も聞こえぬ声 // 亦不得听闻 [03:58.86]私たちはいつまで——。 // 我们要到什么时候——。 [04:04.27] [04:04.36]さあ // 来吧 [04:05.38]けして終わらない繰り返しの果てに // 到这无限循环的尽头 [04:11.36]この空隙を埋め尽くせ // 把这些空隙尽数填满 [04:17.20] [04:17.56]そして // 然后 [04:18.29]今日という言葉のもと 歩いていく二人に // 在这名为今天的日子 二人相伴前行 [04:24.69]この幻想の全てが 届くように——。 // 愿这些幻想,尽数传达——。 [04:31.27] [04:31.66]世界のどこかでまた そっと夢に見るように // 愿能在世界的一隅 再度安然入眠 [04:39.10] [04:39.11] [04:39.12]呪いの詞を // 诅咒之词 [04:40.55] [04:40.56] [04:40.57]結成れゆく // 即将结成 [04:42.21]集い歩く // 我们结伴而行 [04:43.86]心からの呪詛の詞を // 念诵着发自真心的诅咒之词 [04:46.96] [04:47.06]また一組 // 一同再度 [04:48.70]手を取って // 手挽着手 [04:50.28]始まりの言葉を今——。 // 于今将初始之言语——。