[ti:タイニーリトル・アジアンタム] [al:TOHO BOSSA NOVA 2] [ar:ShibayanRecords] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/b/bf/TOHO_BOSSA_NOVA_2%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-TOHO_BOSSA_NOVA_2%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/タイニーリトル・アジアンタム.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:タイニーリトル・アジアンタム] [by:Saberalian (中文)] [00:42.34]昨日ママが読んでくれた御伽噺は // 昨天麻麻给我讲了一个童话~ [00:46.19]お姫さまと王子さまが // 公主殿下还有王子殿下 [00:48.89]しあわせなキスをしたんだけと // 在幸福的蜜糖中甜蜜地吻着 [00:52.65]わたしまだあまい恋ぜんぜんわかんなくて // 但我对恋爱什么的完全都不懂了啦~ [00:56.49]夢みたいの 夢をみるの // 似梦非梦 似幻非幻 [00:59.06]だいすきなジンジャーブレッドのこと // 最喜欢的生姜面包 [01:03.01]彼はぺこりとお辞儀してわたしに訊いた // 他向我鞠躬并问着 [01:06.76]「どこへ行くの?」「なにをするの?」 // “想去哪儿呢?”“要做什么呀?”这样的话 [01:09.41]わたしなにも言えなくて泣いたの // 我不知该说什么只是一味哭着鼻子 [01:13.28]俯いたこのおでこトントン叩いたのは // 他俯下身来轻敲着我的头 [01:17.28]きみなのかな?違うのかな? // “是因为你吧?”“我不会搞错的吧?” [01:19.90]目を開けたいのに まだ怖いんだ // 想努力睁开眼睛 但还是好怕好怕的说... [01:23.51] [01:23.67]夕焼けってなんだかさみしい // 晚霞真的让人分外无聊吖 [01:27.49]お願い、待って // 拜托啦 再等一下哦~ [01:30.15]もうすぐもっともっと呼ぶから // 然后又一次次地开始呼唤 [01:33.97]あたりまえみたいな言葉なんてやめてよ // 喋喋不休的言辞早就够了啦~ [01:38.85]だってほしいの、ほんとの気持ちだけ // 真正的向往 真正的心意 [01:44.27]まだ、まだ、こどもだって言うんでしょ // 还太早呐...因为我还是个小孩子吧... [01:48.14]わかってるの 変わりたいの だけどね // 我都知道吖 我也会成长的 [01:51.58]そっとそっと教えて // 悄悄地告诉我吧 [01:54.63]新しい世界の鍵回して // 钥匙打开新世界的门扉 [01:58.44]背中を抱きしめたい、なんてね // 好想从背后将你拥住 的说~ [02:01.88]ちょっと幼いって知ってるもん… // 有点幼稚的我仅知道的种种... [02:04.99] [02:05.84]ふわふわ空に浮かぶcandy pot // 浮在轻飘飘的蜜糖罐子一样的空中 [02:11.64]雲のお城で踊ろう // 云作的城堡开始起舞 [02:15.76]魔法をちょっとだけかけたら // 轻轻施以魔法的话 [02:21.74]王子さまに会えるの… // 就会和王子殿下相见的吧... [02:25.12] [02:50.68]夢見てること知ってるよ // 梦中的看见的事物会知晓 [02:53.15]でもきみがほんとに王子さまだったなら // 但是你真的变成了王子殿下 [02:55.74]きっとドレスもガラスのくつも // 不会有晚礼服 也不会有水晶鞋 [02:58.42]好きになれるはずなの… // 你还会喜欢上我么... [03:01.34] [03:46.66]ねえ、きみがもう一度笑ったら // 呐~要是你能再笑一次的话 [03:51.97]今度はきっとわたしもわかる気がするの // 这次我一定会弄清楚哒~ [03:58.69]ドリップしたコーヒーはまだ苦い // 滴滤出的咖啡真是苦呢 [04:02.36]お砂糖ちょっと溶かして飲んだら言えるかな // 溶入一些砂糖也不急嘛~ [04:09.03]ねえ、ママみたいにきれいに // 呐~能像麻麻一样端庄得体 [04:12.66]なれるのかな わかんないな だからね // 我会变成那样吗?还真是不知道呢~ [04:16.46]リップはグロスだけ // 口红不过是粉饰罢了 [04:19.43]薄いくちびるなんて好きじゃないかな… // 薄的嘴唇也会讨人欢心的吧... [04:23.08]どうすればいいの? // 该怎么办才好吖? [04:24.63]だって、もう、きみの意地悪な声がする… // 可是 还有你那 不怀好意的声音...