[ti:パラノイドガール] [al:虚] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/e/ed/%E8%99%9A%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/394px-%E8%99%9A%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/パラノイドガール.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:パラノイドガール] [by:穣静葉@网易云音乐 (中文)] [00:38.58]あなたたちはいつだって // 你们几个 从来都只是 [00:41.04]隠し事してばかり // 一个劲的 隐瞒着我 [00:43.95]その心に疚しい言葉を隠し持って // 将歉疚的话语深藏在心底 [00:49.02] [00:49.41]どんな気持ちでいようと // 无论怀着怎样的心情 也不过是 [00:51.86]お決まりの笑顔だけ // 挂上司空见惯的笑容 [00:54.51]その表面に貼り付けて // 流于表面地阿谀奉承 [00:59.03] [00:59.75]どうしてそんな嘘をつくの? // 为什么要编造那种谎言? [01:02.67]みんなわたしで遊んでいるの?? // 难道每个人都在戏弄我吗?? [01:05.23]わたしがどういうモノなのかを 知りながら! // 自以为对我的本质 了若指掌似的! [01:09.88] [01:10.28]嗚呼 // 啊啊 [01:10.93]我慢ならない 偽りの声 // 不堪忍受 虚伪的声音 [01:15.50]無責任な言葉だけが木霊する // 唯有不负责任的流言凭空回响 [01:20.58]あなたたちはそれをごまかすのでしょう // 你们几个 一定在敷衍我吧 [01:25.94]けれどこれら全ての声————知っているのよぜんぶ! // 但这一切声音——我都一清二楚 全部! [01:34.66] [01:34.71] [01:39.74]——私には聞こえるのよ。 // ——我 听得到哦。 [01:42.55]はじめは虚ろに響く声 // 最初尚细如蚊蚋 [01:45.10]次第に強さを増すその声 // 渐渐地 那声音却愈发响亮 [01:47.60]わたしを蔑む無数の声 // 无数的蜚语 向我投来轻蔑 [01:50.14]けして止まらない! // 永无断绝的一天! [01:52.49] [01:52.54] [01:54.22]路傍の小石を // 就像踢飞 [01:56.79]蹴っ飛ばすときみたいに // 路边微不足道的石块一样 [02:00.12]相手の気持ちなど何も感じないくらいに // 秉着对他人的心情 视而不见的冷漠 [02:04.95]そんな誹謗中傷を浴びせて // 淹没在那样的 诽谤中伤里头 [02:07.44]そんな罵詈雑言をぶつけて // 挣扎在那样的 粗鲁谩骂之中 [02:10.18]よくも平気でいられるのね // 竟也能冷静得 若无其事呢 [02:14.44] [02:15.12]わたしのことを嗤っているでしょう? // 对我的一切 都报以嘲笑对吧? [02:18.13]心の奥で蔑んでいるでしょう?? // 内心深处 其实是唾弃的对吧?? [02:20.74]わたしがどれほど傷ついてるか 知りもせず! // 连赋予了我何等的痛楚 都一无所知! [02:26.77] [02:26.82] [02:28.29]嗚呼 // 啊啊 [02:29.16]どうして私だけこんな目に // 为什么 只有我要因为这只眼睛 [02:33.62]数え切れない悪意に曝されて // 被无穷无尽的恶意所折磨 [02:38.85]あなたたちはずっと黙っているけど // 尽管你们 从头到尾都一言不发 [02:44.27]けれど“これら全ての声”——気のせいなはずがないわ! // 但“这一切的声音”——都休想我会漏听 哪怕一句! [02:50.91] [02:50.96] [02:55.53]ほらぎりぎりしと軋ませるよに // 听呐 仿佛被践踏得支离破碎 [02:57.99]ほらぐじゅぐじゃと掻き混ぜるよに // 听呐 宛如被搅乱得含混不清 [03:00.56]ほらがらがたと掻いで回る // 听呐 在我的脑海中喋喋不休 [03:03.22]私の頭の中を // 天旋地转 [03:05.97] [03:06.11]私のことを疎ましがらないで // 请不要疏远我 [03:08.58]私のことを毛嫌いしないで // 也不要讨厌我 [03:11.17]私のことを掻き毟らないで // 更不要折磨我 [03:13.77]私を放っておいて! // 求求你 让我独处吧! [03:19.62] [03:37.70]聞きたくない 笑っていたい // 我不想听 想要放声大笑 [03:42.83]聞こえてしまう 笑えない // 却又在无意中听到 挤不出笑容 [03:47.82] [03:47.87] [03:47.92]嗚呼 // 啊啊 [03:48.67]きっとあなたも私のことを // 你一定也是 [03:53.09]それを思うことだけでも恐ろしい // 光是想到我 就会害怕得 不能自已 [03:58.48]けして耐え切れない 出来損ないなの // 如坐针毡 无法忍受吧 [04:03.74]そうよ——こんなものもって生まれて あなたのようになれはしない!! // 没错——伴着这只与生俱来的眼睛 绝无与尔等共处的可能!! [04:11.21] [04:11.26] [04:11.74]嗚呼 // 啊啊 [04:12.78]盲目の笑顔 それさえ遠く // 就连强颜欢笑 也力不从心 [04:17.02]虚ろな視線を虚空に彷徨わせ // 将那空洞目光 投入无尽的彷徨 [04:22.25]パラノイドガール 心殺して // 偏执症少女 抹杀了本心 [04:27.58]今日も聞こえ来る妄想の限り // 今天也迎着接踵而来的妄想 [04:30.70]けして笑う事無く // 挤不出一丝微笑 [04:37.30]