[ti:人恋し、秋恋し] [al:Shooting Snow] [ar:ふぉれすとぴれお] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/8/8e/Shooting_Snow%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-Shooting_Snow%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/人恋し、秋恋し.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:人恋し、秋恋し] [by:xyion@网易云音乐 (中文)] [00:00.250]ふらりふらりゆれて、やがそは落ちゆく。 // 悠悠地悠悠地摇曳着,终归渐渐地飘落。 [00:07.050]ちいさな秋を踏みしめて。 // 将这一丝丝的秋意踏过。 [00:11.670] [00:12.360]さらりさらり擦れては舞う、儚げに。 // 轻轻地轻轻地沙沙起舞,刹那之间, [00:17.880]他には何もなく。 // 其他的一切都已消失。 [00:22.940] [00:23.670]ーああ、ここはこんなにも静かなのだと。 // —啊啊,不经意间环视四周, [00:28.880]ふと周りを見渡す // 这里已笼罩在深深的静谧之中。 [00:34.230] [00:34.890]収穫祭の喧騒から逃げ出した // 逃离了收获祭的喧嚣, [00:39.700]僕だけの場所 // 躲进只属于我的场所。 [00:45.840] [00:46.320]…そのはずの場所。 // …本该是只属于我的场所。 [00:48.310] [00:48.980]紅い紅い錦を基調に // 将鲜红的锦衣作为基调, [00:54.050]銀杏を塗した様な髪 // 其上是有如以银杏为饰般的秀发。 [00:58.890] [00:59.300]どこかしら、寂しげな瞳が // 是往何处呢,那寂寞的双瞳, [01:03.010]どこか、虚空を見つめ // 注视着某一隅的天空。 [01:10.760] [01:11.150]聞き知った童謡 // 将曾听闻过的童谣, [01:13.550]もはや季節外れに近い賛歌を // 那已快不合乎时节的赞歌, [01:20.940] [01:21.660]誰に聞かせようと言うわけでもなく // 不求为何人所听, [01:27.130]唄っている // 只是歌唱着。 [01:32.280] [01:32.820]誰かと、問う事もせずに // 对任何人,都未曾在意, [01:38.060]立ち尽くして // 只是,玉立婷婷。 [01:42.690] [01:43.270]淡い、この感じ。 // 朦胧的,此刻的感觉。 [01:48.540]目を疑うような幻想に // 好似为幻想迷乱了双眼。 [01:54.090]それは、人、恋し? // 那可是,对人的,爱恋? [01:59.400]そんな視線を重ねた // 那样的视线,不觉间已与她相接。 [02:04.600] [02:05.350]もうそこまで来ていると // 已经到了这个时候了呢,我说着, [02:11.120]称える季節の終わりを // 值得夸耀的季节的尾声。 [02:17.370]嬉しそうな // 好似有些欣喜, [02:19.430]寂しそうな // 好似有些寂寞, [02:22.790]そんな眼が伝えていた // 她传递出了那样的眼神。 [02:30.110] [02:30.820]深く深く溶け込むように // 深深地深深地,仿佛将要融入其中, [02:41.370]この景色のひとつへと // 与这片景色合为一体。 [02:51.920] [02:52.680]言葉では表すべくもなく // 无法以言语表述, [03:05.120]ただ見つめるばかり // 唯有继续被它夺去双目。 [03:13.590] [03:14.330]淡い、この想い。 // 朦胧的,此间的思绪。 [03:19.570]終焉ってしまう季節の名残に // 已踏上终点的季节, [03:25.370]思いを馳せて // 仍畅想于其残留的名字, [03:30.430]そんな視線に捧げて // 将那样的视线送出。 [03:35.780] [03:36.420]淡い、この感情。 // 朦胧的,此时的感情。 [03:41.500]きっと触れてはいけないのだと // 一定不可碰触,这般, [03:47.340]心が囁く // 在心中低语, [03:52.510]そんな視線に恋して // 为那样的视线倾心。 [03:57.880] [03:58.330]もうそこまで来ていると // 已经到了这个时候了呢, [04:04.290]感じる季節の終わりを // 感觉到了季节的尾声。 [04:09.850] [04:10.470]ならば、一緒に迎えようと // 那便,一同迎接新季节的来临吧 [04:15.230] [04:15.840]その歌を // 那首歌谣, [04:17.820]僕も、今、一緒に。 // 此刻,让我也,一起, [04:22.180] [04:22.980]口ずさむ。 // 将其唱响。