[ti:悪夢の果てに見るユメ] [al:夢] [ar:凋叶棕(ティアオイエツォン)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/9/9a/%E5%A4%A2%EF%BC%88%E5%87%8B%E5%8F%B6%E6%A3%95%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-%E5%A4%A2%EF%BC%88%E5%87%8B%E5%8F%B6%E6%A3%95%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/悪夢の果てに見るユメ.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:悪夢の果てに見るユメ] [by:用户:99NeroCake〈东方塔诺西〉 (中文)] [rel:: https://lyrics.thwiki.cc/悪夢の果てに見るユメ.2.all.lrc] [00:50.18]――一体ここは何処なのだろう。 // ——这里究竟是哪里呢? [00:56.33]連続しない現実は。 // 断断续续的现实 [01:03.44]人はそれを夢と呼ぶ。 // 人们将其称之为梦 [01:08.19]だけれど。 // 然而。 [01:10.10]現実は一つしかない。 // 真正的现实只有一个 [01:16.22] [01:17.01]その身に起こる全ては // 发生在此身的一切 [01:20.70]一つの魂を介して // 以同一灵魂作为媒介 [01:24.04]その身体を遍く満たし // 将那副躯体尽数填满 [01:27.97]そして『現実』となる // 之后便成了『现实』 [01:30.60] [01:30.88]私がどこにいて // 不论我身在何方 [01:34.30]何を見ようとも // 不论我见到何物 [01:37.68]ここが『現実』だと // 这即是『现实』 [01:41.16]信じる他にない // 除了相信 别无他法 [01:46.84] [01:54.44] [01:58.42]――私にはユメがあった。 // ——我曾经有过一个梦 [02:04.91]翔けるは見知らぬ世界。 // 畅游于未曾一睹的世界 [02:12.01]息の詰まる日常を。 // 从令人窒息的日常之中 [02:16.75]抜け出し。 // 脱离而出 [02:18.30] [02:18.73]誰も知らない世界へと // 前往那无人知晓的世界 [02:25.71] [02:25.91]けれどあの世界の全ては // 然而那个世界的一切 [02:29.15]終わりの無い悪夢として // 都成了无止境的噩梦 [02:32.60]この魂を遍く満たし // 占据了我灵魂的每个角落 [02:36.51]そして『現実』となる // 之后便成了『现实』 [02:39.10] [02:39.42]私の在る場所 // 容纳此身之场所 [02:42.81]夢になどでなく // 决不可能是梦境 [02:46.28]この現実にこそ // 正因如此我才要 [02:49.99]見出すために // 找回真正的现实 [02:52.50] [02:52.85]――もしも願いが叶うのなら。 // ——倘若这份希冀得以实现 [02:59.93]もう二度と。 // 愿我再也不会 [03:02.90]悪しき幻想など見ないように。 // 看到那丑恶的幻想 [03:07.10] [03:07.35]縋りたい、この希望に、けれど。 // 渴望依赖,这份希冀,然而 [03:14.48]それを『悪夢』と呼ぶと、私は知っている! // 那被称作『噩梦』,我知道得一清二楚! [03:21.90] [03:22.14] [03:22.47]だから、今。 // 所以,此刻 [03:24.26]この手で全て否定すること // 凭借双手将一切否定 [03:27.47] [03:27.66]――悪夢の果てに見るユメとして。 // ——作为于噩梦尽头所见之梦 [03:35.24] [04:00.35] [04:01.78]――私にはユメがある。 // ——我曾经有过一个梦 [04:08.27]小さな、ささやかなユメ。 // 非常非常微小的一个梦 [04:15.36]この幻想を手放して // 舍弃手中这份幻想 [04:20.15]そうして。 // 之后 [04:22.59]私の今を取り戻す。 // 夺回属于我的此刻 [04:28.92] [04:29.10]あの世界で得た全てが // 在那世界获得的一切 [04:32.59]私を縛る楔となり // 都化作了将我束缚的木楔 [04:35.98]その全てが遍く満ちて // 它们遍布每一个角落 [04:40.00]そして『現実』となる // 之后便成了『现实』 [04:42.66] [04:42.89]けしてしまうため // 为了让它们消失殆尽 [04:46.27]もうもどらないよう // 我已无法回到往昔 [04:49.71]あのゆめのせかいなど // 那就将那梦中世界 [04:53.17]こわしてしまえ // 彻底破坏吧! [04:56.19] [04:56.38]――そう一つずつ積み重ねる。 // ――就这样不断聚集起来吧 [05:03.02]この全てを。 // 理应将这一切 [05:06.58]否定するべき言葉たちを。 // 全盘否定的言语啊 [05:10.41] [05:10.64]解き放つ、この魂を、だから // 释放这份灵魂,因此 [05:15.38]けして終わることのない幻想など // 那必定永无终尽的幻想 [05:21.05]いらない! // 我不需要! [05:25.18] [05:25.39]自問い続ける。 // 我将不断自问 [05:27.58]その幻想が壊れるまでに。 // 直至那份幻想瓦解之时。 [05:30.72] [05:30.91]――悪夢の果てに見るユメとして。 // ——作为于噩梦尽头所见之梦 [05:39.77] [05:44.55] [05:51.58]夢を見る。 // 我正做着梦呐 [05:54.87]安らかなる夢 // 如此安逸的梦境 [05:58.22]――それは或いは、現実なのか? // ——抑或者,那即是现实吗? [06:08.42] [06:23.38] [06:34.19]――現実と夢が狂わぬように。 // ——不想再为现实与梦境而疯狂了 [06:41.19]今度こそ。 // 所以这次 [06:44.09]本当の現実を見るために――。 // 我要找回真正的现实—— [06:48.10] [06:48.38]夢には、ユメなどない、だから。 // 梦之中,不可能存在梦,因此 [06:54.29]現実という名のユメを、抱きしめ続ける! // 以现实为名的梦境,愿能紧拥于怀! [07:02.45] [07:02.67]どうか。嗚呼。 // 还请,啊啊…… [07:05.47]この夢が続くのならば。 // 倘若这份梦境能延续下去 [07:08.59] [07:08.81]――悪夢の果てに見る夢となるように。 // ——愿能成为于噩梦尽头所见之梦!