[ti:無限界仮説の切符] [al:あの日の夢のアリス] [ar:森羅万象(しんらばんしょう,ShinRa-Bansho)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/1/17/%E3%81%82%E3%81%AE%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B9%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-%E3%81%82%E3%81%AE%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%82%B9%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/無限界仮説の切符.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:無限界仮説の切符] [by:用户:古明地恋詩 (中文)] [00:33.74]誰しもが覗いたテレビの向こう側 // 在那无论谁人 皆窥视着的电视的彼方 [00:40.47]星は青かった // 群星 是这般湛蓝 [00:44.97]遠すぎて近づいてる不思議さを // 而在起伏不定的画面里 [00:50.75]波打つ画面に見ていた // 见到了那似远又近的不可思议 [00:55.75] [00:56.04]紙飛行機 宇宙へ // 纸飞机的前端 朝向宇宙 [00:58.87]雲を引いて飛んでく // 飞越天际 划出云迹一道 [01:02.12]小さくなるまで // 在它消散之前 [01:04.69]まずは見上げましょうか // 为何不抬头仰望呢? [00:00.00] [01:10.52]此処から旅を 始めてみましょう // 就从这里开始我们的旅程吧 [01:16.31]乗ろうか 銀河鉄道 // 是要乘上银河列车吗? [01:19.09]打ち上げ三秒前 // 在发射的三秒前 [01:22.11]駆け込み乗車で旅行へ繰り出そう // 赶忙冲进列车 然后开始我们的旅程吧 [01:27.76]手荷物はお互いでいいね // 随身的行李 只需彼此就够了 [01:33.93] [01:42.24]誰もいない駅のホームには // 清朗月华 穿过窗棂 [01:47.14]月明かりの スポットライト差し込む // 淌入无人的车站月台 [01:53.69]予定は未定なんて スケジュールに書いてみた // 预定即是未定什么的 已经写在了时刻表上 [01:59.32]続きは列車の中で // 后续就在列车中来决定吧 [02:04.36] [02:04.74]広げた地図 二人で // 你我二人 看着摊开的地图 [02:07.58]星座の場所 覚えた // 熟记星座的所在 [02:10.79]大きくマルした // 地图上那大大的圆圈 [02:13.24]私たちの目的地 // 便是我们的目的地 [02:19.85] [02:20.85]列車は線路を 走り抜けてく // 列车在铁道之上疾驰 [02:26.44]窓越し 広がる宇宙 // 透过车窗 宇宙正在面前不断延展 [02:29.22]到着五分前 // 到站五分前 [02:32.03]片道切符で宇宙へ飛び出そう // 凭这单程票 脱身飞向宇宙 [02:37.74]月だって通過駅だから // 月亮不过是经而不停的一站罢 [02:44.14] [02:51.85]汽笛を鳴らして 次の目的地へ // 拉响汽笛 前往下个目的地 [02:57.43]目指すは未来宇宙 幻想の向こう側 // 正是要将未来的宇宙 幻想的彼方 当作终点 [03:03.24]電光の掲示板 出発まであと少し // 电子公告牌显示到 距出发还有半晌 [03:08.84]乗り込もう一緒に // 一同搭乘上这列车吧 [03:11.77]胸に希望を 明日に夢を // 胸中时常怀着希望 对明日始终抱有梦想 [03:17.45]星に願いを 隣りには貴女を // 祈愿于群星 身侧总有你相伴 [03:29.62] [03:46.88]星型の砂糖菓子 // 用星形的砂糖甜点 [03:49.54]ポケットに詰め込んで // 把口袋塞满 [03:52.22]空へ散りばめたら いつか // 又将其散入广袤的天空 点缀其间 [03:58.22]二人だけの未来に 紅茶に星を一粒 // 若把那样一颗星送入红茶 添入仅属于我们二人的未来 [04:03.64]星空を描けるかな? // 也可以描绘出漫天星斗吗? [04:12.17] [04:13.85]そうさ この旅行が歴史から消えても // 是的 纵使此行终将从历史中消失 [04:20.57]ここから見える世界を 私は旅をした // 我已然自此处可见的世界的旅程中归来 [04:26.38]改札の向こう 切符は無いけど // 检票口的对面 虽然已没有了车票 [04:32.02]パノラマに続く未来宇宙 // 但未来宇宙的全景 仍在不断延展 [04:36.94]ああ 列車は未来へ進んでいく // 啊啊 无论何时 无论何地 [04:43.27]いつも いつまでも // 列车始终疾驰不息 通往未来