[ti:物凄いコロシアムでアリスが物凄いうた] [al:Cinematic Disc] [ar:Halozy] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/1/13/Cinematic_Disc%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-Cinematic_Disc%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/物凄いコロシアムでアリスが物凄いうた.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:物凄いコロシアムでアリスが物凄いうた] [by:Gete-哥特 (中文)] [00:02.57]青コーナー! // 「蓝色方的角落里」 [00:03.56]主役の座を虎視眈々と狙い // 「主角的椅子虎视眈眈的盯着前方」 [00:05.02]豪傑魔理沙を唆し // 「将豪杰魔理沙引诱走」 [00:06.42]霊夢までも闇に葬った // 「灵梦还在黑暗中徘徊」 [00:07.85]残虐非道の人形使い // 「凶残霸道的人偶师」 [00:09.80]アリスゥーマァ~ガトロォォォイ! // 「爱丽丝·玛格特罗伊德」 [00:21.88]三倍あいすくりいいいいいいいいむ! [00:33.96]リングのライトが照らす // 「指环闪耀着光芒」 [00:36.48]ニヤリと笑う鬼の魔女 // 「轻轻一笑的鬼之魔女」 [00:39.26]目(にも留まらない早業 // 「眼花缭乱的技法」 [00:41.63]地面に落ちた緑髪 // 「地面上散落着绿色的发丝」 [00:44.56]唸る上海人形 // 「低吼着的上海人偶」 [00:47.19]睨む蓬莱人形 // 「怒视着的蓬莱人偶」 [00:49.86]走る倫敦人形 // 「暴走中的伦敦人偶」 [00:52.47]コケる仏蘭西人形 // 「摔倒了的法兰西人偶」 [00:55.11]ぶちゅかませー! // 「全副武装」 [01:00.54]無敵 素敵だお~ // 「无敌~绝妙的哦~」 [01:04.43](かかってこいやぁ!) // 「(快给我打过来呀!)」 [01:05.25]地球世界で最強の人形使いだお~ // 「地球~世界最强的人偶师的哦」 [01:14.58](でてこいやぁ!) // 「(快给我出来呀!)」 [01:15.46]誰にも負けない美貌だお~ // 「不输给任何人的美貌的哦~」 [01:20.65](セイッ!) // 「(嘿!)」 [01:21.90]いやーますます熱い戦いになって来ましたねぇ! // 「诶,打得越来越火热了呢!」 [01:24.63]最強の名はアリス?マーガトロイドが欲しいままにするのでしょうか! // 「最强之名的爱丽丝·玛格特罗伊德看起来还是欲求不满呢!」 [01:28.01]実況席の熱気もすごいことになっています! // 「转播席的热气已经相当强烈了!」 [01:30.15](´゚Д゚`) あー空調壊れてますよ // 「啊!因为空调被弄坏了哟」 [01:31.91]まじで!? // 「怎么这样?」 [01:32.62]次から次へと倒す // 「来一个推到一个」 [01:35.09]向かう所に敵は無し // 「所!向!无!敌!」 [01:37.86]幻想郷で最強のワールドチャンプ待ったなし // 「已经等不及成为幻想乡最想的冠军啦」 [01:43.15]渡米上海人形 // 「美国回来的上海人偶」 [01:45.86]巨大蓬莱人形 // 「巨大的蓬莱人偶」 [01:48.47]眠る倫敦人形 // 「睡着了的伦敦人偶」 [01:51.12]コケる仏蘭西人形 // 「摔倒了的法兰西人偶」 [01:53.80]ぶちゅかませー! // 「全副武装!」 [01:59.10]無敵 知的だお~ // 「无敌~聪慧的哦!」 [02:03.26](かかってこいやぁ!) // 「(快给我打过来呀!) [02:03.92]宇宙銀河で最凶の人形使いだお~ // 「宇宙~银河最凶狠的人偶师的哦~」 [02:13.19](でてこいやぁ!) // 「(快给我出来呀!)」 [02:14.11]誰にも負けない能力だお~ // 「不输给任何人的能力的哦~」 [02:19.32](セイッ!) // 「(嘿!)」 [02:21.05]おおぉおっと!!!?会場(の様子がおかしいぞ! // 「哦哦哦呀!!!?会场的样子好奇怪!」 [02:25.14]黒いベールを纏った謎の人物がリングへと向かっています! // 「黑色面纱缠绕着的神秘人物向指环走去!」 [02:31.15]前作で貴様に爆弾を貰わなければ私は死んでいなかったかもしれないZE // 「上次如果不是我收下了你这个混蛋的炸弹我怎么可能会死☆ZE」 [02:35.47]この口調は幻想郷随一キノコの魔術師、霧雨魔理沙! // 「这个腔调难不成就是幻想乡第一蘑菇法师~雾雨魔理沙!」 [02:38.96]「フッフッフ フッフッフ」 // 「哼哼哼 哼↗哼哼」 [02:41.39]ばかなっ! // 「怎么可能!」 [02:41.98]こまっちゃんにタイ米積んだと言うのに!あの世に行っていないなんて // 「你应该被困在泰国米堆中的啊!为什么没有去那个世界」 [02:45.23]馬鹿な霊夢と すり替えておいたのSA! // 「被那个笨蛋灵梦 交换了☆SA」 [02:46.92](╬゚д゚) ちっきしょー! // 「气死偶咧!」 [02:47.75]こうなったら私の本当の力を見せてやる! // 「这样的话让你看看我真正的实力吧!」 [02:49.90]三倍ありすくりいいいいいいいいむ!!! [02:51.89]無敵 素敵だお~ // 「无敌~绝妙的哦~」 [02:56.39](かかってこいやぁ!) // 「(快给我打过来呀!)」 [02:57.29]地球世界で最強の人形使いだお~地球~ // 「世界最强的人偶师的哦~」 [03:06.55](でてこいやぁ!) // 「(快给我出来呀!)」 [03:07.37]誰にも負けない美貌だお~ // 「不输给任何人的美貌的哦~」 [03:12.48](セイッ!) // 「(嘿!)」 [03:14.32]グオォォ・・・負けたZE // 「咕呃呃呃…输了☆ZE」 [03:15.70]ヤバそうなのでずらかるZE // 「果然比起那样的话还是逃吧☆ZE」 [03:17.27]手応えが無いけど???勝ったっちゃー勝ったのかーって!エッ? // 「肯定能打到了…得手了!赢了吗!诶?」 [03:20.03]何とも殺気に溢れたれれれ霊夢さんではないですか! // 「怎么会有这么大的杀气气…气灵梦怎么会在这里!」 [03:22.35]ナナナナナント偶然こんなところでお会いするなんていやー滅相もございません! // 「为什么会在这里见到他…不对 这不可能啊!」 [03:25.35](´゚Д゚`) えっ! // 「诶!」 [03:25.70]魔理沙に爆弾を渡して?そそのかして? // 「魔理沙送给我了炸弹?那…这么说的话?」 [03:27.36]博麗神社をふっ飛ばしたのが?私? // 「向博丽神社快速飞走了?我呢?」 [03:28.99]な、わけないじゃないですかヤダー! // 「那…不是不能原谅了吗那家伙!」 [03:30.32]もう信じられなーい! // 「再也不相信爱了!」 [03:31.31]トトトトトト! // 「等等等…!」 [03:31.40]いったいなんて危険な棒を持ってるんですか! // 「我到底在拿着什么危险的棒子啊!」 [03:33.11]って! // 「可!」 [03:33.59]釘!アブナイ!アブナイってばー! // 「钉子!好危险!危险了啊!」 [03:38.17]タスケテ三倍ありすくりいいいいいいいいむ・・・