[ti:瞳の彼方] [al:Another World] [ar:GET IN THE RING/冷猫(TUMENECO)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/6/64/Another_World%EF%BC%88TUMENECO_VS_GET_IN_THE_RING%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-Another_World%EF%BC%88TUMENECO_VS_GET_IN_THE_RING%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/瞳の彼方.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:瞳の彼方] [by:用户:古明地恋詩 (中文)] [00:06.09]喜劇悲劇をない交ぜに // 喜剧悲剧 交融缠络 [00:11.49]透明な絵の具で塗り潰して // 以晶莹的画具将其涂满 [00:17.48]ホロスコープが映し出す // 由占星术所映而出的 [00:22.97]記憶の天鵞絨 柔らかく // 记忆中的天鹅羽绒 是如此轻盈柔软 [00:28.70] [00:29.03]思い出すたび溢れ出す // 每当回忆之时 便盈溢而出 [00:34.55]恋心蕩かす雨みたいな // 似是令人沉醉其中的细雨 [00:40.62]止まない耳鳴りの中に // 无休止的耳鸣声中 [00:46.13]貴女の涙声が混じる // 你的泣声杂糅其中 [00:52.22] [00:54.04]二人は 想えばそれだけで // 只要二人 略微思索 [00:59.44]なんでもわかるような気がしていた // 便有 通晓一切之感 [01:05.28]このまま 時を止める代わり // 像是这样 代替停止时间 [01:11.05]「おかえり」を言わせてくれるでしょうか // 能对我说出“欢迎回来”吗 [01:19.54] [01:28.62]本当はきっと貴女に // 真心来说 [01:34.02]焦がれていたなんて言い訳かな // 对你感到思慕什么的 不过是借口罢 [01:40.04]目隠しされた暗闇に // 在由障目而成的黑暗的某处 [01:45.56]どこか安心してただろう // 这样就能安心了吧 [01:51.80] [01:52.02]感情の波に溺れそうで // 似是为情感的浪潮所吞没 [01:57.27]押し寄せる心 流され沈む // 汹涌的心绪 随波沉浮 [02:03.05]このまま 消えてしまわぬように // 像是这样 永不消失般 [02:09.04]「おかえり」と言わせてくれるでしょうか // 能对我说出“欢迎回来”吗 [02:18.02] [02:40.70]恋に (恋し) // 陷入了(恋慕) [02:41.98]夢を (夢見) // 梦见了(梦境) [02:43.42]傷と (気付き) // 发觉了(伤痛) [02:44.83]影は (翳ろう) // 晦暗了(身影) [02:46.27] [02:46.35]全部知ってたね // 一切都知晓了呢 [02:49.02](知ってたのにね) // (明明知道了呢) [02:51.95] [02:52.00]恋も (愛も) // 恋也(爱也) [02:54.09]夢も (罪も) // 梦也(罪也) [02:55.55]傷も (嘘も) // 伤痕也(谎言也) [02:56.92]すべて (捨てて) // 尽数(丢弃) [02:58.40] [02:58.45]もう一度今から確かめよう // 而如今我仍想再次确认 [03:04.16] [03:04.21]二人の二人だけの魔法は // 虽然专属于二人的魔法 [03:09.79]もう使えないけど 視えないけど // 业已无法施展 无从闻得 [03:15.59]伝わる 言葉にならできる // 但似是能成为 流转的言语 [03:21.31]貴方の帰る場所 ここにあること // 你的归宿 正是此处 [03:29.96] [03:30.34]――おかえりなさい // ——欢迎回家