[ti:絡繰りドール] [al:妖夢 -YOUMU-] [ar:SOUND HOLIC] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/4/47/%E5%A6%96%E5%A4%A2_-YOUMU-%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-%E5%A6%96%E5%A4%A2_-YOUMU-%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/絡繰りドール.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:絡繰りドール] [by:桜丿囁KU (中文)] [00:36.00]白磁気のような指で // (用那就像是白颜色磁铁般的手指 ) [00:39.00]あどけない少女が糸を操れば // (那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) [00:42.55]夥しい人形が // (让那本就不可思议的人偶) [00:45.55]不可思議な踊りを踊りだす // (更加让人意外地舞动) [00:49.00]魂を脅かされ // (灵魂被胁迫) [00:51.00]込み上げる叫びを噛み殺して // (咬牙切齿的欲将之抹杀) [00:55.00]出口の扉を真似た // (就像是真正的出口一样) [00:58.00]悍ましき罠に堕とされる // (坠落进那无尽的陷阱之中) [01:01.00]ナンテ 残酷な現実 // (不可预料的 残酷的现实) [01:04.00]ケシテ 抜け出せない迷路 もう // (已经不能摆脱的迷途) [01:07.00]ダレノ 救いの手も届かずに ただ諦めるだけ // (谁的 救赎的手也触及不到 就这样放弃了吧) [01:12.88]The dolls invade me (人形は私に侵入) // (我已被人偶控制) [01:14.00]妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて // (怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) [01:27.00]夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ // (被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) [01:37.00]怯えながら // (胆怯了呢) [01:56.00]命乞いを退けて // (抛弃了求生的欲望) [01:59.00]あどけない少女が糸を操れば // (那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) [02:02.00]血の通わぬ人形が 得も言われぬ華を咲かせる // (将那毫无生气的人偶 华丽的舞动绽放) [02:08.00]ナンテ 冷徹な真実 // (不可预料的 冷酷的现实) [02:11.00]ケシテ 振り向けない迷路 そう // (已经不知道去哪里的迷途 那么) [02:14.00]ダレモ 報いの日を祝えずに ただ涙するだけ // (最后祝愿当报应来临之日 只会流泪) [02:20.00]The dolls invade me (人形は私を侵略する) // (我已被人偶控制) [02:22.00]哀しい結末が じりじり目の前に忍び寄り // (悲伤的结尾 在那焦急的眼中看着 但却无可奈何) [02:33.66]愛を奪われた惨めな道化師は立ち竦むさ // (爱被悲惨的夺走,就像是一个小丑一样站在那里) [02:45.00]怯えたまま // (只是有点害怕呢) [03:04.00]いつか憧れた素敵な御伽噺なんて // (一直憧憬着的美丽的梦中童话) [03:16.00]似ても似つかない恐ろしい悪魔が夢壊すの // (毫不相同的恐惧将梦境破坏 [03:31.55]妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて // (怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) [03:42.88]夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ // (被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) [03:54.00]怯えながら // (还是无可奈何的胆怯了呢)