[ti:525,600 from above] [al:LITTLE WHEEL EUCLASE] [ar:ZYTOKINE] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/4/4c/LITTLE_WHEEL_EUCLASE%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/377px-LITTLE_WHEEL_EUCLASE%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/525,600_from_above.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:525,600 from above] [by:旅人乌托邦@网易云音乐 (中文)] [00:43.410]時計の針が刻み続けてる お互いの距離を確かめているように // 时钟的指针 宣告时间的不断流逝 为了确认彼此之间的距离 [00:57.710](What the time it is, so can you hear me now) // 「现在是几时几分几秒? 我的话语,听到了吗?」 [01:01.010]夜空を見上げて 聴く声は そう // 仰望无尽夜空 听见那远远传来的声音 [01:04.620](What the time it is, so can you hear me now) // 「现在是几时几分几秒? 我的话语,听到了吗?」 [01:08.130]月面から始まる おとぎ話 // 从月面而因始流传的遥远童话 [01:12.120] [01:12.160]銀色を散りばめて // 夜空之银 星星点缀 [01:15.660](僕ら分かっている これで終わりわ) // 「彼此内心深知 一切就此终结的事实」 [01:19.170]夜空に描く想い // 夜空中 缓缓描绘思念的轨迹 [01:22.740](僕らここの中じゃ分かり合えずに) // 「当局者迷 深陷其中的我们无法意会」 [01:26.240]見上げればそばにいるというけれど それでは心はチクチク痛むばかり // 仰望夜空 尽管恒星一直都在那儿闪烁 但还是心如刀绞般 [01:33.440]見上げればそばにいるというけれど 眩しくて見えなくなる // 仰望夜空 恒星一直都在那儿闪烁 辉耀夺目 遮盖了我的视线 [01:39.870] [01:39.930]ただ泣きたい こんな夜は 何もかもが モノクローム // 想要放声痛哭的深夜中 一切都失去了色彩 [01:47.030]悲しみとか 喜びとか 短い時を 積み上げて // 悲痛欲绝 欣喜若狂 白驹过隙之间 涌上心头 [01:54.050]君はどこへ 僕はどこへ たどり着けるというのかな // 你将行往何方?我又去向何处? [02:01.250]輝く月 照らす陽光 すれ違う 二人の時間 巻き戻して // 月光辉烁 日光映照 擦肩而过的彼此 重新开始 我们的时间 [02:09.620] [02:09.680](深い闇の中で 君を照らすよ // 即便身处黑漆寥光之中 我也将照耀你 [02:12.930]遠く離れてても君を守るよ // 即便你我相隔千山万水 我也将守护你 [02:16.430]二人刻む時は同じじゃないと // 尽管你我坎坷的时间永远无法相交 [02:20.100]知っていても 知っても 君といたいよ) // 尽管内心深知 即便内心深知 也想要同你在一起 [02:23.880] [02:23.990]時計の針を折り曲げてみては お互いの距離を取り戻せる気がして // 试图折断 时钟无情的指针 感受到重回的二人距离 [02:38.090](What the time it is, so can you hear me now) // 「现在是几时几分几秒? 我的话语,听到了吗?」 [02:41.050]宇宙から見下ろす景色は そう // 从宇宙高空 俯瞰的景色 [02:44.990](What the time it is, so can you hear me now) // 「现在是几时几分几秒? 我的话语,听到了吗?」 [02:48.580]新しい何かが始まるサイン // 传来崭新开始的信号 [02:52.230] [02:52.300]銀色に輝いて // 光辉闪烁的亮银色 [02:56.110](僕ら分かっている これで終わりわ) // 「彼此内心深知 一切就此终结的事实」 [02:59.630]涙を焦がす光 // 闪闪光辉 焦灼着点点泪水 [03:03.120](僕らここの中じゃ分かり合えずに) // 「当局者迷 深陷其中的我们无法意会」 [03:06.780]見上げればそばにいるというけれど それでも時間はチクタク進むばかり // 仰望夜空 尽管恒星一直都在那儿闪烁 即便如此 时间仍滴答前行 [03:13.740]見上げればそばにいるというけれど 置き去りの心 揺れて // 仰望夜空 恒星一直都在那儿闪烁 舍弃于身后的心 不断动摇着 [03:20.200] [03:20.270]ただ叫びたい こんな夜は 浮かぶ言葉 モノクローム // 想要放声喊叫 孤独黑夜之中 心头浮现的话语 身处死寂的黑白世界 [03:27.160]寂しさとか 愛しさとか 儚い時を 積み上げて // 寂寥孤静 深情厚爱 飘渺无常之中 涌上心头 [03:34.400]君はどこへ 僕はどこへ 行けば幸せになれた? // 你行往何方 我去向何处 才能寻觅到彼此的幸福? [03:41.500]隠れた月 落とす涙 不器用な 二人の時間 巻き戻して // 隐匿身形之月 不断滑落之泪 笨拙的我们 将时间重新开始 [03:49.870] [03:49.930](深い闇の中で 君を照らすよ // 「即便身处黑漆寥光之中 我也将照耀你」 [03:53.460]遠く離れてても君を守るよ // 「即便你我相隔千山万水 我也将守护你」 [03:57.060]二人刻む時は同じじゃないと // 「尽管你我坎坷的时间永远无法相交」 [04:00.590]知っていても 知っても 君といたいよ) // 「尽管内心深知 即便内心深知 也想要同你在一起」 [04:04.040] [04:04.100]見上げればそばにいるというけれど それさえも今はチクチク痛むばかり // 仰望无边夜空 你就近在身旁 但还是心如刀绞般 [04:11.080]見上げればそばにいるというけれど 寂しくて 消えたくなる // 仰望无边夜空 尽管你就近在身旁 伴着寂寞 消逝而去 [04:17.650] [04:17.710]ただ泣きたい こんな夜は 何もかもが モノクローム // 想要放声痛哭的深夜中 身处寂寥的黑白世界 [04:24.740]悲しみとか 喜びとか 短い時を 積み上げて // 悲痛欲绝 欣喜若狂 白驹过隙之间 涌上心头 [04:31.820]君はどこへ 僕はどこへ たどり着けるというのかな // 你将行往何方?我又去向何处? [04:39.030]輝く月 照らす陽光 すれ違う 二人の時間 巻き戻して // 月影辉烁 日光映照 擦肩而过的彼此 重新回溯 我们的时间 [04:47.120] [04:47.200](深い闇の中で 君を照らすよ // 「即便身处黑漆寥光之中 我也将照耀你」 [04:50.770]遠く離れてても君を守るよ // 「即便你我相隔千山万水 我也将守护你」 [04:54.330]二人刻む時は同じじゃないと // 「你我坎坷的时间永远无法相交」 [04:57.920]知っていても 知っても 君といたいよ) // 「尽管如此 即便如此 也想要同你在一起」