[ti:Changes] [al:She Saw] [ar:魂音泉(たまおんせん)] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/6/6b/She_Saw%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-She_Saw%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/Changes.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:Changes] [by:张吉诃德kz (中文)] [00:36.45](Romonosov?) // (Romonosov?) [00:37.07]流れてく時の中で傷モノのレッテル貼られてる // 在流逝的时间当中 残次品被贴上标签 [00:40.95]思い出は色褪せてMONO // 回忆终究会渐渐褪色 [00:42.80]脆くも昨日を積み上げ均衡を保つトゥモロー、虚 // “昨日”转眼便多了起来 与之持平的“明天”却在减少 [00:47.09]昨日今日でどうこう出来ない状況に同調して // 只是不管今天明天 我一事无成的状况总是相同 [00:49.86]助長する情緒の拠り所はどこ // 情绪一发不可收拾 我的思绪去哪里寄托呢 [00:52.02]明日の俺に託したmass apealやmasterpieceは // 我对明天的自己写出名作 万人空巷的寄托 [00:55.22]俺の独り善がりかも // 或许只是我自己的一厢情愿 [00:57.81]このまま on my mind 熱 拗らせ 病 // 再这样的话 on my mind 发热拖下去会变成顽疾 [01:04.83]傷んだ箇所が痛む 蜜を求む // 受伤的创口作痛 需要蜜糖来缓解 [01:07.56]決して失くてはならない 無くて七癖 // 害怕失去 这也是人之常情 [01:10.33]赤のアネモネ 肩を打つ時雨 // 红色的银莲花绽放 突如其来的雨滴打在肩上 [01:12.90]さぁ、朝の目覚め だけどさめざめ // 啊……又是新的一天 我醒来却泪眼潸然 [01:15.37]“I see no changes"ただのセンチ // “I see no changes" 充斥内心的只有伤感 [01:16.70] [01:16.71](抹) // (抹) [01:17.63]受け入れる弱さ // 接受自己的软弱吧 [01:18.84]押さえつけちゃ浅はか // 压抑自己无法解决根本 [01:20.17]現の我が身 // 此身还活在这个世上 [01:21.48]心だけが幻想郷のなか // 只是心在幻想乡当中 [01:22.98]ぼやけた境目 // 界限渐渐迷失 [01:24.46]タイルの上 溶ける影 // 仿佛看到地砖上倩影斑驳 [01:26.31]金色の髪を撫で付ける風 // 微风吹拂着金色的发丝 [01:28.35]いつかこの林檎も紅くなるの // 这个苹果什么时候才会红起来呢 [01:30.72]時代変われどもきっとI'm plagged // 时过境迁 这对我一定是一种折磨 [01:33.19]明日のわたしは何守る // 明天的我又会坚守着什么呢 [01:35.33]何を言われても従いましょう // 有人叫我去做什么 我大概都会遵从的吧 [01:37.60] [01:37.91]We gotta make a change // We gotta make a change [01:39.12]防腐剤どっぷり浸かって // 深深浸在防腐剂之中 [01:40.77]この身体は徒花のメタファー // 这具皮囊似乎就好比不结果的花 [01:43.03]何も変わらないならdon't disturb me // 已经无法再作出改变了 所以don't disturb me [01:45.41] [01:45.42]We gotta make a change // We gotta make a change [01:49.11]贖罪何度したって // 就算不停地赎罪忏悔 [01:51.06]平伏す様は滑稽のメタファー // 跪着的模样看起来似乎也无比滑稽 [01:53.21]明日も変わらないならdon't disturb me // 明天也不可能有任何改变了 所以don't disturb me [01:55.65]We gotta make a change // We gotta make a change [01:59.02] [01:59.03](抹) // (抹) [01:59.05]"しかたないじゃない"と変わろうとしない // 心里想着“也不是没救了” 却不作出任何改变 [02:01.30]but,"We gotta start makin' changes" // but,"We gotta start makin' changes" [02:03.19]これは夢みたいな現実 // 这是梦幻一般的现实 [02:04.60]だけを透過させるステンシル // 但是透过这层印字模板 写下的是 [02:06.51]「モラトリアム.png」 // 一脸茫然.png [02:08.83]いつもいた人を損なう程の痛み伴う // 伴着伤害一直在自己身边的人的痛苦 [02:11.39]改革というdrugの虜となり執り行う // 决计成为“改革”这种毒品的奴隶 [02:14.30]一人残らず全員がドナドナ // 无一例外 所有人都在喃喃地祈祷着 [02:16.57]鎌が落ちる刹那を待つスマグラー // 像个走私者苟且 在等待着镰刀落下的刹那 [02:19.14]アブラカダブラいでよマグナム // 天灵灵 地灵灵 让左轮手枪的子弹飞吧 [02:21.60]撃ち抜く被害者意識と旧式のアルスマグナ // 把被害的妄想和陈旧的玄秘论统统打碎 [02:24.84]腐った果実をつまみ出す // 腐烂掉的果实 会被挑拣出来扔掉 [02:26.90]新しくないものの席は // 不再新鲜的东西 [02:28.30]この世界に在りはしない // 在这个世界上没有存在的空间 [02:29.51]ages ain't nothing but a number // ages ain't nothing but a number [02:32.07]しかし経験で衝動が経年劣化 // 但是阅历的增长 会让你的激情不复 [02:34.65]だから"We gotta start makin' changes” // 所以"We gotta start makin' changes” [02:36.60]新しい風遺すpaperとpencil // 用纸和笔为未来留下新的风格 [02:39.54] [02:39.58](Romonosov?) // (Romonosov?) [02:39.59]生きることそれは人と人が奪い合う // 活着 就意味着人与人互相争夺 [02:42.03]其処に存在する概念はプラスマイナス // 这里面存在着积极 抑或是消极的概念 [02:44.54]クライマックス迎える前に // 在迎接高潮之前 [02:45.85]テロメアのスパイラル // 染色体端粒螺旋缠绕 [02:47.06]昇華させる俺は俺のバイアス // 升华过的自己其实已经将自己乖离 [02:49.49]着々傷む レディオアクティビティ // 如同放射物衰变一样 渐渐崩坏下去 [02:52.24]腐敗すらも愉しむ一種の白痴美 // 就连腐烂甚至都是一种愉悦 一种冷冰冰的美丽 [02:54.76]リアリティの消失が生じた // 存在感渐渐变得稀薄 [02:56.91]'cause I'm lovesick like a dog // 因为伤情的我看起来好像一条狗啊 [02:58.10]with canine sensitivity // 身上带着狗一般的敏感 [02:59.63] [02:59.64]We gotta make a change // We gotta make a change [03:00.83]防腐剤どっぷり浸かって // 深深浸在防腐剂之中 [03:02.44]この身体は徒花のメタファー // 这具皮囊似乎就好比不结果的花 [03:04.70]何も変わらないならdon't disturb me // 已经无法再作出改变了 所以don't disturb me [03:07.36] [03:07.37]We gotta make a change // We gotta make a change [03:10.74]贖罪何度したって // 就算不停地赎罪忏悔 [03:12.60]平伏す様は滑稽のメタファー // 跪着的模样看起来似乎也无比滑稽 [03:14.99]明日も変わらないならdon't disturb me // 明天也不可能有任何改变了 所以don't disturb me [03:17.38]We gotta make a change // We gotta make a change [03:20.71] [03:20.72](Romonosov?) // (Romonosov?) [03:20.73]ネガティヴの中にあるポジティブ // 塞翁失马 柳暗花明 [03:21.87]それは幻想そうでなければ思い込み // 我想 这要不是幻想该多好啊 [03:24.01]確かもプラセボもいいだろうが // 或许把这作为安慰剂也不错 [03:25.37]待てど暮らせど真暗闇で // 我在无休无止的黑暗中等待着 [03:27.17]枕濡らせど待ってるだけじゃいつまでも // 永远在深夜一个人留着眼泪等待着 [03:29.32]一方通行の執行猶予に // 对于无法逆转的死刑缓期判决 [03:31.04]きっとずっと抗えないまま // 我大概永远也不会去反抗 [03:33.02]けど君のことだけがOn my mind // 但是只有你 On my mind [03:35.71]引き続き行き着く先に // 继续在我前行道路的另一头等我 [03:36.92]キズぐすりはあるだろうか // 我的创伤还有药可救吗 [03:38.28]幸か不幸か まだ腐り切っちゃない // 还没有腐烂殆尽 这是幸运还是不幸呢 [03:40.50] [03:40.52](抹) // (抹) [03:40.53]でも 時は不可逆 // 但是 时间不能逆转 [03:42.09]洗うほどにクロックアップ // 现在去洗净已经来不及 [03:43.45]取り戻せない可食性 黒くなる // 可食用性已不复存在 变成了黑色 [03:45.93]ぼんやりと薄身色に浮かぶ六芒星 // 朦胧的淡蓝色当中浮现出六芒星 [03:48.35]館の中じゃできない光合成 // 在豪华宅邸中无法进行光合作用 [03:51.20]幾度のchange // 多少次要做改变 [03:52.97]でも譲れない道 強がって演技 // 但是顽固的做派 高明的演技 [03:55.40]ここを抜けたらもう戻れない // 没有了这些 我就再也没法做回自己 [03:58.02]最後の転機なんて覚えてない // 既然意识到自己已经没有了最后的转机 [04:00.23]なら夢と現の反対側へ誘う // 那就将自己引入梦与实现相反的一面吧 [04:03.26] [04:03.36]We gotta make a change // We gotta make a change [04:04.45]防腐剤どっぷり浸かって // 深深浸在防腐剂之中 [04:06.22]この身体は徒花のメタファー // 这具皮囊似乎就好比不结果的花 [04:08.51]何も変わらないならdon't disturb me // 已经无法再作出改变了 所以don't disturb me [04:11.02] [04:11.03]We gotta make a change // We gotta make a change [04:14.59]贖罪何度したって // 就算不停地赎罪忏悔 [04:16.44]平伏す様は滑稽のメタファー // 跪着的模样看起来似乎也无比滑稽 [04:18.71]明日も変わらないならdon't disturb me // 明天也不可能有任何改变了 所以don't disturb me [04:21.37]We gotta make a change... // We gotta make a change...