[ti:Rebirth] [al:東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~] [ar:GET IN THE RING] [cv:https://upload.thbwiki.cc/f/f4/%E6%9D%B1%E6%96%B9%E5%B9%BB%E5%A5%8F%E9%9F%BFUROBOROS_%EF%BD%9EfANTASIAsPIRALoVERdRIVE%EF%BD%9E%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/Rebirth(GET_IN_THE_RING).1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:Rebirth(GET IN THE RING)] [by:用户:99NeroCake〈东方塔诺西〉 (中文)] [00:25.85]数多に注ぐ 光に洗われた // 无尽耀光,洗濯我身 [00:31.85]何かが欠けて 閉じたこの世界で // 这封闭的世界,似乎缺点什么 [00:37.97]地平に溶ける 水平のかなたを // 即便与地平线的彼端融为一体 [00:44.92]誰かがきっと 見ていた // 也必定会,被某人看到吧 [01:00.84] [01:00.85]望んだものが 偽りだとしても // 即便心之希冀,如同空中楼阁 [01:06.90]時がやがては 真実に変えるなら // 倘若时之长河,终将其变为“真实” [01:12.95]意味も理由も 本当はあるのでしょう // 意义也好理由也罢,都是存在的吧 [01:19.92]だけど見向きもしないでしょう // 只不过……是没有发现吧…… [01:25.92] [01:25.93]どこへ どこかへ 流れ流されて行こう // 随波逐流,飘向何方 [01:31.91]帰り支度のまま 心細い旅路 // 踏上不安之旅,便要随时做好回归的准备 [01:38.90]誰が 誰もが 手を振っては夢のあと // 梦醒之后,是谁在向我招手呢? [01:44.89]今を確かめるように // 现在就去一探究竟! [01:52.84] [01:52.85]人は楽園と呼ぶ いつか辿り着く場所は // 到达了 被众人成为“乐园”的地方 [01:59.92]なぜか懐かしい空で // 为何这片天空,如此令人缅怀? [02:05.90]儚げに おぼろげに どうしてそんな不安そうに // 如梦似幻,扑朔迷离,为何又 如此不安地 [02:12.85]覗き込む蓮華鏡 // 窥视着莲华镜? [02:28.84] [02:28.85]色の次には 音までなくなって // 色彩褪去之后,声音也逐渐消逝 [02:34.85]寂しさだけが 支配する世界で // 整个世界,只剩下了寂静 [02:40.93]明けに照らされ // 然而在朝阳的照耀下 [02:43.91]それでも濁り酒は 月を映した // 杯中浊酒,仍可倒映皎月 [03:39.96] [03:39.97]近く楽園はもう 永遠じゃないと知り // 我知道近在咫尺的乐土,并不能永存 [03:47.85]静かに役を終える // 静静地等着这一切被终结 [03:52.91]たとえその日が来ても // 即便那一天终将来临 [03:55.85]あなたはあなたのままで 在り続けるのでしょう // 你还是你,仍然存在着,不是吗? [04:02.85]故に、永遠の巫女 // 从那时起,就是永远的巫女啊…… [04:07.84] [04:07.85]楽園はまた 生まれ変わろうとしてる // 这片乐园,渴望脱胎换骨 [04:14.85]とても懐かしい空へ // 多么令人怀念的天空 [04:19.98]陰と陽、夢想、綺想が 終わるんじゃなく繋がる // 阴与阳,梦想与绮想,终而复始,无穷无尽 [04:26.85]此処が夢、此処が境 // 此间梦幻,此间境界 [04:30.84] [04:30.85]楽園はただ 全てを受け入れよう // 乐园,即为来者不拒,悉数纳入之地 [04:36.85]忘れ去られた 全て // 包括被遗忘的事物 [04:42.85]それは東の国の 名前のない御伽噺 // 那即是,东之国的无名神话 [04:49.85]遙か遠きに 失われた幻想 // 遗失的,遥无尽头的幻想 [04:55.55]続いてく // 将一直延续下去……