[ti:Time of the nihility] [al:ReM] [ar:monochrome-coat] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/e/e9/ReM%EF%BC%88monochrome-coat%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-ReM%EF%BC%88monochrome-coat%EF%BC%89%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/Time_of_the_nihility.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:Time of the nihility] [by:用户:DiPLOPiA〈神出鬼没的妖怪〉 (中文)] [rel:: https://lyrics.thwiki.cc/Time_of_the_nihility.2.all.lrc] [00:41.49]始めからやり直してしまえばいいよ // 从最开始重来就好了 [00:48.33]現実と幻想はひとつに丸めて // 现实与幻想杂糅作一团 [00:55.11] [00:55.17]微睡みに揺られては // 浅睡之中 摇摆不定 [00:58.65]一瞬で闇に落ちる // 须臾之间 坠入无边黑暗 [01:02.00]あたたかな絶望に // 尝试触及 那深藏于 [01:05.45]触れてみる過ち // 温暖的绝望中的过错 [01:08.80] [01:09.30]いつも夢みて 夢から醒めて // 就这样在梦境中沉沦 畏惧每个梦醒时分 [01:16.23]朝が来るのが怖い // 畏惧每个清晨的到来 [01:22.11] [01:22.61]空が裂けてゆく(壊してでも) // 苍空破裂(就算破坏掉) [01:36.33]風が叫んでる 今(進むべき道) // 狂风呼啸 如今…(应前行之路) [01:52.47] [02:17.47]始まりがあればいつかは終わりもある // 虽知世间万物皆有始终 [02:24.28]このまま終わりを待つ事など出来ない // 却无法安于现状 空候结局到来 [02:31.11] [02:31.17]見たこともないような // 纵使向新月祈祷 [02:34.59]不安から抗おうと // 希冀自己能够对抗 [02:38.01]新月に祈っても // 那前所未见的不安 [02:41.43]その答え聞こえず // 也决然不会得知 [02:44.80] [02:45.30]夢か現か // 这究竟是梦想还是现实 [02:48.74]機会仕掛けの // 不知不觉间 机械的细语 [02:52.18]囁きがもう側に // 已传至耳畔 [02:58.13] [02:58.63]花が哭いている(枯れていくよ) // 娇花饮泣(崭新的生命) [03:12.29]月が嘆いている(新たな命) // 皓月长叹(正在枯萎) [03:27.85] [03:39.69]教えてほしいよ 夢を今 現実にする 確かな術 // 请告诉我 如何能确切地 让梦想成为现实 [04:07.16] [04:07.21]空が裂けてゆく(最悪から) // 苍空破裂(从最坏的情况) [04:20.91]風が叫んでる(救い出して) // 狂风呼啸(将其救出) [04:34.00] [04:34.63]夢は終わらない(夢+夢は) // 梦想永不终结(梦+梦) [04:48.36]夢は終わらない(現実に) // 梦想永不终结(于现实中) [04:59.80] [04:59.85]巡り廻る // 轮回往复