[ti:幻想のエニグマ] [al:enigmatic your FLOWER] [ar:錯乱のオルフェ] [cv:https://upload.thbwiki.cc/thumb/8/89/enigmatic_your_FLOWER%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg/400px-enigmatic_your_FLOWER%E5%B0%81%E9%9D%A2.jpg] [re:LyricsTouHou: https://lyrics.thwiki.cc/幻想のエニグマ.1.all.lrc] [re:THBWiki: https://thwiki.cc/Lyrics:幻想のエニグマ] [by:雪解@网易云音乐 (中文)] [00:19.79]雨の降る夜は一人 ただ消えてしまいたい // 夜雨瓢泼 只想独自一人销声匿迹 [00:30.54]「花の様にさり気なく生きよう。」なんて云う // 说着什么“像花一样稳重地活着吧。” [00:36.14]耳障りの良い甘い歌に乗って // 踩上甜美乐曲的刺耳节拍 [00:42.00] [00:42.15]じきに終わる愚鈍な声と頭の中にある現象 // 行将枯哑的愚钝之声 脑海中既存的现象 [00:47.57]不毛なままの疑いの目も全部 // 仍对那些无果的疑惑目光感到厌恶 [00:50.12]好きにはなれなくて困るね // 真困扰啊 [00:53.24]生き続ければ嘘は増えて // 三寸气在 谎言便只增不减 [00:56.12]それでも明日を夢見る // 即便如此依然对明日抱有幻想 [00:58.86]「蒙昧」の意味を知る賢者がまた人知れず首を括っている // 知晓何为“蒙昧”的贤者 又一次不为人知地绞紧了脖颈 [01:05.00] [01:06.01]彷徨い続けている // 仍然 浑浑噩噩 [01:08.85]「瞳が潰されて駄目になっても、それで良いと思うわ。」 // “没法堵上这只眼睛 好像也不错啊。” [01:17.44]そして彼らの理不尽な世界を独りでにまた行こう // 接下来 就再次只身去往他们的不循常理的世界吧 [01:34.00] [01:34.37]雨の降る街に群れる唐傘と河童には // 大雨倾盆的街道上 群集的伞妖与河童 [01:45.42]「花の様な誇らしい生き方」なんて言う // 谈论着“像花一样张扬的活法” [01:50.84]耳障りの良い言葉は似合わない // 听起来可不像什么逆耳的忠言 [02:19.00] [02:19.40]仕舞いには私も「不要」と切り捨てで行く世界に // 最后 我也在舍弃了“不要”而运转着的世界里 [02:25.06]幾ばくかの思いも許されなくて // 仅存的思念都已变得不可饶恕 [02:28.12]不可解にただ繋がれている // 只是一味地与不可解紧紧纠缠 [02:30.80]誰もが同じ路傍の石と気付かず明日を夢見る // 无论是谁都对路旁的小石熟视无睹 幻想着明日 [02:36.27]「蒙昧」の文字が書けないままではいつまでも夜は明けないさ // 如果“蒙昧”的文字始终未被书写 那么破晓之日永远不会到来 [02:40.30] [02:41.91]戸惑い続けている // 一直 困惑不解 [02:44.74]「瞳を潰しても見える世界はずっと変わらないのね。」 // “就算堵上了这只眼睛 我看到的世界也不会改观啊。” [02:53.50]そして彼らの品性の無ささえも受け止めてただ嗤おう // 接下来 就冷笑着去理解毫无品性可言的他们吧